[RF] Perikles Fehler in der deutschen Übersetzung!?
Verfasst: 12. Dezember 2006, 14:50
Hallo,
habe grad das neue Martin Wallace Spiel Perikles bekommen und bin beim Regelstudium über eine Formulierung gestolpert:
Rundenende:
(...) Alle Einflußmarker werden vom Brett genommen. (...)
Das macht jedoch keinen Sinn!!!
Im Englischen wird in diesem Zusammenhang von "Influence Tiles" gesprochen, die im deutschen aber als Einflußplättchen übersetzt sind.
Diese Plättchen nach der Runde zu entfernen macht sehr viel Sinn!
Ist jemand anderer Meinung?
mcb
habe grad das neue Martin Wallace Spiel Perikles bekommen und bin beim Regelstudium über eine Formulierung gestolpert:
Rundenende:
(...) Alle Einflußmarker werden vom Brett genommen. (...)
Das macht jedoch keinen Sinn!!!
Im Englischen wird in diesem Zusammenhang von "Influence Tiles" gesprochen, die im deutschen aber als Einflußplättchen übersetzt sind.
Diese Plättchen nach der Runde zu entfernen macht sehr viel Sinn!
Ist jemand anderer Meinung?
mcb