Seite 1 von 1
China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 11. April 2005, 13:43
von Peter Steinert
... dass der Titel in der Spielregel von dem auf der Schachtel abweicht?
Wie heißt das Spiel denn nun korrekt (für Datenbanken interessant):
- China oder
- Der Kaiser von China ?
Und wie kam das eigentlich ? War die Spielregel vielleicht schon eher fertig als das Schachtelcover, und wurde bei der Titelgebung nochmal nachgebessert?
kaiserliche Grüße
Peter
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 00:42
von Wolfgang
Huhu Peter,
mal ganz ehrlich ... interessiert das irgendwie oder ist das nicht die Frage nch dem berühmten Sack Reis aus eben diesem China?
Wolfgang
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 01:49
von Peter Steinert
Hallo Wolfgang,
nette Antwort, vielen lieben Dank ;-)
MICH interessiert es, sonst hätte ich nicht gefragt.
Gruß
Peter
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 02:07
von Jan Ostmann
Hallo Peter,
mir ist es auch schon aufgefallen, da es bei den Spieleversendern teilweise auch unterschiedlich aufgeführt ist. Mal mit nur "China" mal mit "Der Kaiser von China". Ich bekomme die Tage den aktuellen Abacus-Katalog. Mal sehen, wie es da aufgeführt wird - das müsste ja dann die offizielle Version sein.
Der Autor selbst nennt das Spiel auf seiner Homepage übrigens auch "Der Kaiser von China" auch wenn das große 'China' vom Coverbild dort prangt. http://www.spiele-aus-timbuktu.de/china.html
Beste Grüße, Jan
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 02:10
von Peter Steinert
Hallo Jan,
vielen Dank für diese gänzlich "un-ditt'sche" Antwort :-)
Genau darum ging es mir nämlich: Um die Listung des Spiels in einem Index.
Peter
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 07:42
von KMW
Moin miteinander,
wir hatten das Spiel in unserer Neuheitenliste auch erst als "Der Kaiser von China" gelistet, haben das dann aber auf "China" reduziert, weil es auch so im ABACUSSPIELE-Katalog gelistet ist. Die Kürzung hatte vermutlich mit der internationalen Vermarktung des Spiels zu tun.
Fröhliche Grüße
KMW
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 07:53
von Roland G. Hülsmann
KMW,
bis Du sicher, daß es nicht eher ein genialer Schachzug gegen die hier im Forum grassierende Abkürzungsmanie ist?
Aus "Der Kaiser von China" hätte hier doch so mancher das geheimnisvolle Kürzel DKvC oder besser DKvCh (als Abgrenzung gegen das kommende "Die Klabauter von Catan") kreiert. Aber bei "China" wird das eben nicht gehen und der werbeträchtige Titel taucht in jedem Forumseitrag über das Spiel auf ... was ja auch nicht unwichtig für das Google-Ranking des Titels ist. :grin:
Vor dem ersten Kaffee noch nicht ganz ernsthafte Grüße
Roland
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 09:11
von Andreas Keirat
Roland G. Hülsmann schrieb:
>
> KMW,
>
> bis Du sicher, daß es nicht eher ein genialer Schachzug gegen
> die hier im Forum grassierende Abkürzungsmanie ist?
>
> Aus "Der Kaiser von China" hätte hier doch so mancher das
> geheimnisvolle Kürzel DKvC oder besser DKvCh (als Abgrenzung
> gegen das kommende "Die Klabauter von Catan") kreiert. Aber
> bei "China" wird das eben nicht gehen und der werbeträchtige
> Titel taucht in jedem Forumseitrag über das Spiel auf ... was
> ja auch nicht unwichtig für das Google-Ranking des Titels
> ist. :grin:
>
> Vor dem ersten Kaffee noch nicht ganz ernsthafte Grüße
>
> Roland
Hi Roland!
Zumal DKvC schon belegt ist.... Schließlich gibt es DIE KINDER VON CATAN :)))
Ciao,
Andreas Keirat
www.spielphase.de
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 09:22
von Michael-spielbox
genau, aus internationalitätsgründen heisst es "china".
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 09:36
von Peter Gustav Bartschat
michael schrieb:
> genau, aus internationalitätsgründen heisst es "china".
Wenn jetzt ein Amerikaner das Spiel sieht, wird er sich fragen, warum das Spiel "Porzellan" heißt.
Wenn´s wirklich international hätte sein sollen, hätte es heißen sollen "Tragen Sie hier den Namen eines beliebigen Landes Ihrer Wahl ein:". :-)
Mit einem lieben Gruß
Gustav
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 13:50
von Volker L.
Peter Gustav Bartschat schrieb:
>
> michael schrieb:
> > genau, aus internationalitätsgründen heisst es "china".
>
> Wenn jetzt ein Amerikaner das Spiel sieht, wird er sich
> fragen, warum das Spiel "Porzellan" heißt.
>
> Wenn´s wirklich international hätte sein sollen, hätte es
> heißen sollen "Tragen Sie hier den Namen eines beliebigen
> Landes Ihrer Wahl ein:". :-)
:-O Aber dieser Satz hätte dann wieder in mehreren dutzend verschiedener Sprachen aufgedruckt sein müssen :-O
Das wäre dann vielleicht hochgradig international, aber niemandes Interesse
würde lange genug geweckt werden, dass er in dem ganzen Wirrwarr die
Aufforderung in seiner Muttersprache entdeckt :-P
erkältete Grüße, Volker
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 12. April 2005, 15:48
von Michael-spielbox
>Wenn jetzt ein Amerikaner das Spiel sieht, wird er sich fragen, warum das Spiel
>"Porzellan" heißt.
in der amerikanischen ausgabe vom amerikanischen verlag überplay heisst es auch "china".
daher nehme ich an, dass das auch für amerikaner ok ist.
>Wenn´s wirklich international hätte sein sollen, hätte es heißen sollen "Tragen Sie >hier den Namen eines beliebigen Landes Ihrer Wahl ein:".
gute lösung :-)
Re: China (Abacus) - Internationale Titel
Verfasst: 13. April 2005, 14:52
von Christof Tisch
hallo alle
Da fällt mir eine anderes Abacusspiel ein, dass einen sehr internationalen Titel trägt:
»M« von Martin Schlegen.
Ist das noch zu »toppen«?
Gruß
Christof
Re: China (Abacus) - Ist Euch schonmal aufgefallen...
Verfasst: 13. April 2005, 15:02
von VolkiDU
Peter Steinert schrieb:
> ... dass der Titel in der Spielregel von dem auf der
> Schachtel abweicht?
>
> Wie heißt das Spiel denn nun korrekt (für Datenbanken
> interessant):
>
> - China oder
> - Der Kaiser von China ?
>
> Und wie kam das eigentlich ? War die Spielregel vielleicht
> schon eher fertig als das Schachtelcover, und wurde bei der
> Titelgebung nochmal nachgebessert?
Hallo Peter,
wollen wir hoffen, das die Weltlage und das deutsche Marketing es weiterhin zuläßt, dass das Spiel überhaupt noch den Namen "China" behält, und nicht so wie vor einigen Jahren aus "Serbischer Bohneneintopf" zwischenzeitlich der "Bohneneintopf nach Balkanart" wurde.
Mehr wollte ich jetzt nicht dazu schreiben.
Friedliche Grüße
Volker
M, Prince und das China-Syndrom
Verfasst: 13. April 2005, 15:50
von Peter Gustav Bartschat
Christof Tisch schrieb:
> Da fällt mir eine anderes Abacusspiel ein, dass einen sehr
> internationalen Titel trägt:
> »M« von Martin Schlegen.
>
> Ist das noch zu »toppen«?
Eine interessante Frage.
Als Kennzeichen für hohe "Internationalität" eines Spieltitels wollen wir festlegen, dass der Titel in einer möglichst hohen Zahl von Ländern gleich verständlich ist.
Der Idealfall ist dann: Der Titel ist in allen Ländern gleich verständlich.
Dabei gilt es, das Hindernis der unterschiedlichen Schriftarten zu überwinden. So kurz ein Titel aus einem Buchstaben auch sein mag, er ist für einen Leser, der eine andere Schrift gewohnt ist, im selben Maße unlesbar, wie ein Titel aus mehreren Buchstaben.
Vielleicht ließe sich ein Titel wie "M" an Internationalität noch durch einen Titel toppen, der aus einem international verständlichen Symbol besteht.
Aber welches? "Notausgang"? "Feuergefährliche Stoffe"? "Vorsicht, bissiger Komodowaran"? Da fehlt mir die Sachkenntnis, welche Symbole z.B. in China mit unseren übereinstimmen.
Doch halt! Vielleicht liegt die Lösung wesentlich näher.
Ein Titel ist ja auch dann in allen Ländern gleich verständlich, wenn der in JEDEM Land völlig unverständlich ist. Ich empfehle daher die Verwendung eines Symbols, das in keinem Land der Erde irgend eine Bedeutung hat.
Der Musikus Roger Nelson hat dabei schon einen interessanten Weg gewiesen: Erst nannte er sich "Prince", später, als das immer noch zu viele Menschen aussprechen konnten, änderte er seinen Namen in ein unaussprechliches Symbol.
Und was wurde daraus? Man nannte ihn "Tafkap" = "The artist formerly known as Prince".
Wie müsste "China" also folgerichtig heißen, wenn es wirklich international unaussprechlich sein soll? Natürlich "Tbfkakuk".
Mit einem lieben Gruß
Gustav
Re: M, Prince und das China-Syndrom
Verfasst: 13. April 2005, 16:01
von Carsten Wesel | FAIRspielt.de
Peter Gustav Bartschat schrieb:
>
> Wie müsste "China" also folgerichtig heißen, wenn es wirklich
> international unaussprechlich sein soll? Natürlich "Tbfkakuk".
:lol: Jo - so isses gut.
Gruß Carsten (der auch eine gewisse Liebe für Wortspiele hat)
RE: M, Prince und das China-Syndrom
Verfasst: 13. April 2005, 17:33
von Marten Holst
Moin,
> Wie müsste "China" also folgerichtig heißen, wenn es
> wirklich international unaussprechlich sein soll? Natürlich
> "Tbfkakuk".
wobei zu berücksichtigen wäre, das dieses in einem südwestpolinesischen Dialekt rückwärts gelesen die Bedeutung "Paul ist tot" hat... und wollen wir solche Marketingtricks wirklich?
Tschüß
Marten
Tbfkawop
Verfasst: 13. April 2005, 17:57
von Thomas Rosanski
Peter Gustav Bartschat schrieb:
> Wie müsste "China" also folgerichtig heißen, wenn es wirklich
> international unaussprechlich sein soll? Natürlich "Tbfkakuk".
Müsste es nicht richtigerweise "Tbfkawop" heissen? Wir wollen doch nicht Deutsch und Englisch mischen. ;-)
Nebenbei: Bei einem solchen Titel würde ich dann weniger an ein "German Game" als an ein "Spiel aus Timbuktu" denken... :-)
Fröhlichen Gruß,
Thomas.