Seite 1 von 2
Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 15:07
von PunTheHun
Liebe Spieler,
der Herausgeber von FP:FR (Indie Boards and Games) überlegt, ob er eine deutsche Ausgabe dieses Spiels herausbringen sollte; die Ausgabe, die jetzt in Essen erscheint, ist Englisch mit zusätzlichem deutschen Regelheft, aber die Spezialisten-Karten sind englisch beschriftet. Er hat mich gebeten, eine Umfrage nach einem möglichen deutschen Titel zu machen. Ich stelle mir vor, dass jeder postet, was ihm einfällt, ich das dann mit Travis durchspreche und evtl. hier noch mal zur Abstimmung reingebe. Zu gewinnen gibt es nichts.
Wörtlich übersetzt heißt der Titel etwa:
Einsatzort: Rettung aus Feuer(sgefahr)
Was mir spontan in den Sinn kam:
Brennt Wohnhaus- Menschenleben in Gefahr
(so etwa würde die Einsatzmeldung lauten, die bei der Wache einläuft, ist wohl etwas zu trocken)
Titel mit "112" und "Florian" müsste man, um Ärger zu vermeiden, vermutlich mit dem Feuerwehrverband absprechen. In Frankreich (bei TricTrac) scheint der Favorit das Motto "Sauver ou périr" der pompiers zu sein, übersetzt etwa "Rette oder komm dabei um". Das wäre mir ein bisschen zu martialisch, es soll schließlich ein Familienspiel sein :-)
So, und nun seid ihr dran. Vielleicht sehen wir uns in Essen, ich führe das Spiel Do+Fr am Stand von Stronghold Games vor.
Verspielte Grüße,
Lutz Pietschker
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 15:14
von LemuelG
Wie wäre es mit: "Großbrand - Rettung aus dem Feuer"?
RE: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 15:29
von Micha A.
"PunTheHun" hat am 04.10.2011 geschrieben:
> Was mir spontan in den Sinn kam:
> Brennt Wohnhaus- Menschenleben in Gefahr
Da fällt mir doch spontan ein: "Advent, Advent, das Christkind brennt".
Würde das mit dem Menschenleben in Gefahr und den Aspekt des Familienspiels gleichermaßen aufgreifen ;-)
Weihnachtliche Grüße
Micha
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 15:40
von Thomas
spontane Vorschläge:
- nah am Original wäre "Brennpunkt: Feuerwehr" (klingt aber auch sehr hölzern)
- etwas dramatischer: "Feuer! Rette sich wer kann"
- historisch: "Großer Brand von Chicago" (1871), "Feuersturm von Peshtigo" (1871), "Bremer Brand" (1041), "Der Große Brand von Hamburg" (1842), ...
- locker-spaßig: "Wasser marsch - die Lebensretter von der Feuerwehr" (familientauglich bis "lehrreich")
[Alle meine Vorschläge erfolgen ohne Prüfung eventueller Marken- oder Urheberrechte Dritter, dies muss der Verlag vor Nutzung selber machen.]
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 15:43
von Andreas Keirat
Moin!
Soll es denn eine so genaue Übersetzung sein oder könnte man den Titel auch kürzen?
-Flammenhölle
-Brandbekämpfung (wenn nicht der zentrale Punkt im Spiel die Rettung von Personen ist)
-Helden in Rot (ja, die Jungs und Mädels sind normal in schwarz/grau, aber das ist einfach künstlerische Freiheit)
-Fire & Forget (ach ne, das benutzt man wohl eher bei Shootern oder Raketen)
-Feuer, Fluppen, Frikadellen (Brandstiftung im Imbisswagen, da gibts aber bestimmt Ärger mit Friedemann :-) )
Ich würde einfach FIRE RESCUE behalten, weil das viele Leute auch mit angestaubtem Englisch ohne Probleme übersetzen können. Das FLASH POINT werden sicherlich wenige richtig übersetzen können (ich hätte das z.B. naiv mit Eilmeldung/Warnmeldung übersetzt).
Ciao,
Andreas Keirat
www.spielphase.de
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 15:48
von Guido Heinecke
Ich schlage vor:
- Feuerwehr - Brandheiße Einsätze
- Notruf: Hausbrand
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 16:32
von Alex
Wie wärs schlicht und einfach mit "Inferno"...?
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 16:37
von JonTheDon
Helden im Einsatz: Feuerwehr!
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 17:52
von Tequila
Wie wäre es mit:
Einsatz 112: Die Retter
Die 112 dürfte nach meinem dafürhalten keineswegs geschützt sein, also, wenn man in diesem Land auch noch Zahlen schützen kann, werde ich wohl doch auswandern...
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 18:12
von Jochen Petzinger
PunTheHun schrieb:
> Titel mit "112" und "Florian" müsste man, um Ärger zu
> vermeiden, vermutlich mit dem Feuerwehrverband absprechen.
Nein. Definitiv nicht :-)
Weder die 112 (die inzwischen EURONOTRUF ist und für ALLE Rettungsorganisationen europaweit gilt), noch die Funkrufname "Florian" bzw. "Florentine" oder gar das Wort Feuerwehr sind rechtlich geschützt.
Lediglich das in deutschland weit verbreitete Logo (Kreis mit den Aufgaben retten / löschen / bergen schützen) sind als Markenzeichen geschützt.
"Feuerwehr" war/ist ein Spiel des Herder_Verlages
"Notruf 112 - Die Feuerwehr" wurde vom Feuerfahrzeughersteller Ziegler vermarktet.
( http://www.ff-friedrichsfeld.de/index.php?n=Main.WirSpielen )
Als aktiver Feuerwehrmann komme ich in Essen gerne mal am Stand vorbei. Bin donnerstags da. :-)
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 18:15
von Jochen Petzinger
JonTheDon schrieb:
>
> Helden im Einsatz: Feuerwehr!
Oh bitte, lasst das Wort "Helden" weg: das sind wir nicht und wollen wir auch nicht sein. :-)
Jochen,
der als Feuerwehrmann definitiv nicht den Heldentod sterben will.
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 18:18
von Jochen Petzinger
Einsatzauftrag: Menschenrettung
EInsatzauftrag: Brandbekämpfung
(je nachdem was wichtiger ist, uns Feuerwehrler definitiv die Menschenrettung ;-) )
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 18:27
von Weltherrscher
Tequila schrieb:
>
> Wie wäre es mit:
>
> Einsatz 112: Die Retter
>
>
> Die 112 dürfte nach meinem dafürhalten keineswegs geschützt
> sein, also, wenn man in diesem Land auch noch Zahlen schützen
> kann, werde ich wohl doch auswandern...
Jetzt ist nur noch die Frage, wohin willst Du auswandern?
Siehe :
http://www.rat24.eu/was_ist_eine_marke.htm
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 18:31
von Weltherrscher
Also ich würde, wenn sich nicht was wirklich passendes findet, beim Originaltitel bleiben. Die Vorschläge die ich bisher hier gelesen habe, würden mich nicht animieren so ein Spiel zu kaufen. :)
Der Originaltitel klingt gut, und sagt klar worum es geht. Ob man ihn versteht ist wieder eine andere Sache, aber man weiß immerhin es geht um Feuer. ;)
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 18:43
von PunTheHun
Im Spiel ist auch Menschenrettung das Entscheidende, was am Ende mit dem Haus passiert, ist in den Standardszenarien egal.
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 4. Oktober 2011, 21:35
von Spielefix
FEUER!
Spielefix
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 07:07
von Tequila
Stimmt, 4711 schwirrte als Irrsinnsbeispiel noch durch meinen Hiterkopf...
Ich ruf dann mal bei VOX an, welches Zielland sich denn anbietet und ob man dann ne Doku darüber drehen mag...
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 09:13
von Michel
Brand:gefährlich
(wenn Technik und Feuerwehrleute erkennbar angelsächsischen Ursprungs sind, finde ich es - ausnahmsweise - völlig legitim, den Originaltitel mehr oder weniger beizubehalten, wie bereits von Usern hier angemerkt)
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 11:17
von Ferendra
Mehr Schlauch: Es brennt weiter hinten
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 11:59
von Carsten Pinnow
Mein Schlauch brennt hinten ;)
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 12:02
von Carsten Pinnow
so, und jetzt ein paar ernsthafte Vorschläge:
- (Rettung aus dem) Flammeninferno
- Einsatzort Flammenhölle
- Brennpunkt Feuersbrunst
oder Permutationen davon, also beispielsweise "Einsatzort Feuersbrunst" etc... :)
viele Grüße,
Carsten
---
www.Ludoversum.de
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 12:05
von Lorion42
Ich find ja die Doppenbedeutung von Brennpunkt lustig.
Von mir aus auch Brennpunkt: Flammenhölle
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 12:07
von Lorion42
Find ich gut. Brennpunkt als Haupttitel gefällt mir davon am Besten. Das Cover wird ja ähnlich aussehen.
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 12:52
von Thomas O.
Rettung aus heißer Not
Rettung aus der Flammenhölle
Einsatz in vier Bränden (nicht ernst gemeint)
Feuerhölle
Rufe Rot bei Feuernot!
Re: Deutscher Titel für Flash Point:Fire Rescue gesucht
Verfasst: 5. Oktober 2011, 13:01
von Frank -Riemi- Riemenschneider
Ich habe nicht alle Vorschläge gelesen. Sollte mein Vorschlag schon genannt worden sei, ist das keine Absicht.
Ich habe im Netz auch nicht nachgeschaut ob es den Titel schon gibt.
Als Name für Familienspiel kommt für mich in Frage:
(als Anhängsel bitte - ein heißes Spiel- denken ;-) )
- Brandgefährlich
- Feueralarm
- Feuermauer
- Feuersicher
- Brunst!
- Feuerwall - Firewal
- Feurig
- Brandmeister
- Brandwache
- Lichterloh
- Brandwehr
Nice Dice
Riemi