Kim hat geschrieben:Ist es das Ziel jedes Spiel genau einer Kategorie zuzuordnen, oder sollen bei jedem Spiel alle enthaltenen Mechanismen aufgeführt werden, sodass man sich über einen Suchbegriff alle Spiele auflisten lassen kann, in denen der Mechanismus verwendet wird?
Kim hat geschrieben:Ja, ich hatte schon befürchtet, dass dies die Antwort sein würde, da ansonsten der Anhang "-spiel" auch überflüssig wäre. Mir würde die Version mit mehreren Mechanismen besser gefallen. Zum einen würde das eine umfassendere Suche ermöglichen, zum anderen könnte man sich die Überlegungen sparen, welcher Kategorie man ein Spiel nun zuordnen sollte und ob das auch die richtige Wahl wäre - und in dem Punkt werden sich die Geister schon scheiden.
Generell spreche ich mich auch dafür aus, sowohl englische als auch deutsche Begriffe zu verwenden, um klar zu machen, welcher Begriff die jeweilige Entsprechung sein soll. Andernfalls könnte es für jemanden sehr frustrierend sein, der irgendwo ein Spiel unter "worker placement" gesehen hat, es hier aber unter "Arbeiterplatzierung" nicht findet.
zuspieler hat geschrieben:Ein Spielmechanismus pro Spiel, und zwar der dominante Spielmechanismus. Wenn es keinen dominanten Spielmechanismus gibt (wie zum Beispiel bei Siedler von Catan), erhält das Spiel den Spielmechanismus "Sonstige".
zuspieler hat geschrieben:Kim hat geschrieben:Ist es das Ziel jedes Spiel genau einer Kategorie zuzuordnen, oder sollen bei jedem Spiel alle enthaltenen Mechanismen aufgeführt werden, sodass man sich über einen Suchbegriff alle Spiele auflisten lassen kann, in denen der Mechanismus verwendet wird?
Ein Spielmechanismus pro Spiel, und zwar der dominante Spielmechanismus. Wenn es keinen dominanten Spielmechanismus gibt (wie zum Beispiel bei Siedler von Catan), erhält das Spiel den Spielmechanismus "Sonstige".
Florian hat geschrieben:Und "Sonstige" halte ich für eine schlechte Lösung.
Auch das mit dem "Hauptmechanismus" halte ich für problematisch, weil es bestimmt auch Spiele gibt, bei denen es schwer fällt zu sagen, was ist der Hauptmechanismus bzw. vielleicht existieren zwei nebeneinander.
Die Probleme könnte man alle umgehen, wenn man einfach, alle Mechanismen die in einem Spiel vorkommen auflistet und jedes Spiel bei der suche des Mechanismus aufgelistet wird.
Mixo hat geschrieben:Über Sinn und Unsinn der deutschen Begriffe ist in einem anderen Thread ja schon mehr als ausgiebig diskutiert worden und ich will hier keine totes Pferd reiten, aber wenn es denn unbedingt deutsche Begriffe sein _müssen_, dann nehmt doch wenigstens die gängigen deutschen Begriffe, wie "Deckbau" (der Begriff wird im Deutschen wenigstens genutzt, wenngleich es eine Mischung aus beiden Sprachen ist). Sich mit Eigenkonstruktionen wie "Werkzeugkastenspiel" gegen den vorherschenden Sprachgebrauch zu stemmen halt ich wenig zweckreich...
zuspieler hat geschrieben:Freie Assoziationen von mir zum Thema Bauspiel:
- Ich wähle aus vielen Karten/Würfeln/Plättchen/... einige aus, mit denen ich spiele: Mosaik, Bausatz, Werkzeugkasten, Ausrüstung, ...
- Ich wähle aus vielen Karten/Würfel/Plättchen/... einige aus, mit denen ich eine Idee verfolge: Auf den Punkt bringen, fokusieren, Grundmotiv, Kerngedanke, Quintessenz,...
- Ich wähle aus vielen Karten/Würfel/Plättchen/... einige aus, die gut zueinander passen: Kombinieren, Synergie, verbinden, koppeln, verzahnen, ...
BGBandit hat geschrieben:Allgemein gefallen mir die Deutschen Begriffe nicht. Das hört sich alles sehr gequält an.
BGBandit hat geschrieben:Bluffspiel heisst im Englischen übrigens Bluffing. Warum sowas in Lug- und-Trug-Spiel übersetzen? Das Wort bluffen gibt es schließlich auch im Deutschen.
BGBandit hat geschrieben:Wahlspiel statt Drafting? Mit Drafting verbinde ich, dass eine Auswahl Karten im Kreis herumgegeben wird und jeder sich was aussuchen darf. Mit Wahl verbinde ich, dass gemeinsam etwas beschlossen wird, indem man darüber abstimmt.
BGBandit hat geschrieben:Verhandelspiel? Hört sich erstens ziemlich Undeutsch an und zweitens gehören zum Verhandeln immer zwei. Handeln kann ich in vielen Spielen aber auch allein (nämlich mit dem Spiel).
BGBandit hat geschrieben:Handspiel oder Handhantierspiel? Äh sorry, Ersteres ist Fußball und Zweiteres hört sich doof an. Vor allem liegt der Fokus hier definitiv auf dem Management. Da würde ich gar nichts dran schrauben. Hantieren hört sich nach unplanmäßigem Handeln an und beim Management sollte man durchaus einen Plan haben.
shyfx hat geschrieben:Könnte man die erste Seite des Threads evtl mit den aktuell gewählten neuen Begriffen ergänzen? Bin mir nicht ganz sicher wo der aktuelle Stand ist.
Generell bin ich kein Freund von Anglizismen, allerdings auch nicht davon es auf den Teufel komm raus ins Deutsche zu übersetzen. Ich befürchte hier wird es auf die Spitze getrieben. Bei aller Liebe zur deutschen Sprache, hier wurden Begriffe genannt, bei denen ich beim deutschen Begriff überlegen muss was gemeint ist.
Gar nicht rangehen würde ich an Begriffe die im allgemeinen Sprachgebrauch selbstverständlich genutzt werden. Warum muss man das Wort Memory ersetzen? Hier hat ein Spiel über Jahrzehnte einem ganzen Genre einen Namen gegeben (bzw. die Menschen haben das so angenommen!) - da fehlt mir dann irgendwie die Idee welchen Vorteil eine Umbenennung haben soll. Wir leben nunmal in einer Welt voller Mischsprache, in der auch englische Begriffe zum normalen Sprachgebrauch gehören. Je jünger das Publikum, umso weniger wird jemand die teilweise wirklich recht krampfhaft wirkenden Begriffe nutzen.
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste