Anzeige

[RF] A few acres of snow

Regelfragen und Varianten: Wie geht Spiel XY?
Benutzeravatar
Warbear

Re: [RF] A few acres of snow

Beitragvon Warbear » 8. November 2011, 10:40

Ferdinand Köther schrieb:
>
> NB. Fehler ärgern mich selbst am meisten, weil ich einen sehr
> hohen Anspruch an mich selbst stelle. Aber sie lassen sich
> leider nicht zu 100% vermeiden, und solange sie insgesamt im
> minimalsten 0,x%-Bereich liegen, kann und muss ich damit
> leben. Im AFAOS Falle war's, bezogen auf eine Regel, etwas zu
> viel - ein Ansporn für mich und Ende der Diskussion, die man
> auch übertreiben kann.

Hmm, da hätte ich schon noch ein paar Anmerkungen dazu (auch wenn's wahrscheinlich nichts bringt):
- eine Diskussion wird dadurch beendet, daß keiner mehr daran teilnimmt oder ein Administrator/Moderator sie stoppt, nicht aber dadurch, daß einer der Teilnehmer sie für beendet erklärt
- von einer "übertriebenen" Diskussion kann keine Rede sein, eigentlich gab's ja überhaupt keine
- einige Poster haben auf Übersetzungsfehler hingewiesen, was hauptsächlich denjenigen helfen sollte, die auf eine Übersetzung angewiesen sind (glücklicherweise bin ich das nicht), aber auch dem Übersetzer, damit er ähnliches künftig vermeiden kann
- wenn ich der Übersetzer gewesen wäre, hätte ich mich für diese Hinweise bedankt, anstatt mich zu rechtfertigen versuchen, weil ich mich angegriffen fühle

Natürlich können anfangs mal mißverständliche Formulierungen vorkommen, das liegt in der Natur der Sache. Auch Fehler können passieren, sollten aber nicht an elementaren Stellen und in gehäufter Form auftreten (das hat was mit Qualität zu tun).
Und wenn doch mal, dann müssen sie durch geeignete Kontrollen entdeckt und berichtigt werden. Mich würde immer noch interessieren, wie und wie oft und durch wen in diesem Fall "mehrere Kontrollen" stattgefunden haben, und wie das alles einfach "durchrutschen" konnte - vielleicht kann man ja an dieser Stelle etwas verbessern.

Jedenfalls darf m.E. ein Produkt "Übersetzung" so niemals in Druck gehen, das fällt doch auch auf das Gesamtprodukt zurück ...

.

Benutzeravatar
Braz
Kennerspieler
Beiträge: 6431

Re: [RF] A few acres of snow

Beitragvon Braz » 8. November 2011, 11:22

Warbear schrieb:
> Hmm, da hätte ich schon noch ein paar Anmerkungen dazu (auch
> wenn's wahrscheinlich nichts bringt):
> - eine Diskussion wird dadurch beendet, daß keiner mehr daran
> teilnimmt oder ein Administrator/Moderator sie stoppt, nicht
> aber dadurch, daß einer der Teilnehmer sie für beendet erklärt


Korrrekt müsste es heißen: "...daß einer der Teilnehmer sie [b]für sich[/b] als beendet erklärt"

Hierfür kann es verschiedene Gründe geben:

1) man nimmt nicht mehr aktiv an der Diskussion teil
2) man äußert indirekt dadurch den Wunsch es dabei doch zu belassen

Beides legitim.


> Jedenfalls darf m.E. ein Produkt "Übersetzung" so niemals in
> Druck gehen, das fällt doch auch auf das Gesamtprodukt zurück

Natürlich darf "A few Acres of snow" so in den Handel. Es sind mE geringfügige Übersetzungsfehler, die definitiv für mich nicht auf das Gesamtprodukt zurückfallen.

Gruß
Braz

Benutzeravatar
Attila
Kennerspieler
Beiträge: 4715

Re: [RF] A few acres of snow

Beitragvon Attila » 8. November 2011, 14:06

Hiho,

Naja, die Ami's nuscheln sich teilweise aber auch einen zurecht. :-)
Es geht ja nicht darum "aktiv" Englisch zu können, sonder lediglich es zu verstehen.

Dat iss nicht so schwer.

Atti

Benutzeravatar
Ulrich Roth
Kennerspieler
Beiträge: 281

Re: [RF] A few acres of snow

Beitragvon Ulrich Roth » 9. November 2011, 10:28

Ferdinand Köther schrieb:
>
> :razz: Ferdi
> Errata in Kürze auf
> http://lucyfer.net/
> ... ist ja auch in Ordnung, dass mir bei hunderten von
> Übersetzungen auch ein paar Fehler passieren,
> (.....)
> NB. Fehler ärgern mich selbst am meisten, weil ich einen sehr
> hohen Anspruch an mich selbst stelle.

Auf deiner Website schreibst du:

"ich erstelle absolut professionelle Spielregeln, deutsch oder englisch, zur Not auch aus dem französischen"

Ja, das ist ein hoher Anspruch (wobei es gewiss jedes Mal einer besonderen Anstrengung bedarf, das "absolut professionell" mit dem "zur Not" zu versöhnen). :wink:

Wenn du eines Tages die "Errata" aktualisierst (wo, wenn ich richtig gesehen habe, bislang nur ein einziger Fehler in einer deutschen Regel korrigiert wird), dann nimm doch bitte auch einen Passus zu "Colossal Arena" auf.
Da fehlt nämlich in der deutschen Regel der wichtige Passus, dass die Karten der nicht im Spiel befindlichen Kreaturen bei Spielbeginn aussortiert werden, vgl. diese Regelfrage vor drei Jahren:

http://spielbox.de/phorum4/read.php4?f=1&i=201047&t=201047&


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 55 Gäste