Anzeige

Spielenamen eindeutschen: Muss das sein?

Allgemeine Spiele-Themen
Benutzeravatar
Sascha 36

Spielenamen eindeutschen: Muss das sein?

Beitragvon Sascha 36 » 13. März 2015, 23:24

Hab gerade mal das neue Projekt der Spieleschmiede gesehen " der Herr des Eisgartens" , also die Übersetzung von Lord of the icegarden.
Keine Ahnung ob es nur mir so geht, aber ich denke da eher an Banana Split oder Milchshakes, als an ein Fantasyspiel.
Was waren denn Übersetzungen von Spieltiteln wo ihr euch die Haare gerauft habt ???

Benutzeravatar
ErichZann
Kennerspieler
Beiträge: 1549
Wohnort: Münster
Kontakt:

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon ErichZann » 14. März 2015, 00:28

Bei Spielen fallen mir da kaum welche ein...aber ich denke grad nach wie bescheuert sich viele Spiele anhören würden...

Werkzeuge des Krieges
Wächter des Multiversums
Dorf
Rennen um die Galaxie
7 Wunder
Ausserirdische Grenzen
Kleine Welt
Die Enteignung
Demolieren
Schwarze Flotte
Nazi Punks Fuck Off!!

Benutzeravatar
Andreas B
Kennerspieler
Beiträge: 547
Wohnort: NRW

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Andreas B » 14. März 2015, 07:58

Hm....ich denke, generell habe ich nichts gegen die Übersetzung von Spieletitel! Zugegeben: Dein Beispiel, Sascha, klingt im Original um Längen besser. Mir fällt spontan kein "Haare raufen"-Titel ein.
Aber.....ich habe nun Lust auf ein Banana Split! Toll! :)

Benutzeravatar
Noir
Kennerspieler
Beiträge: 327

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Noir » 14. März 2015, 08:23

Fast wörtliche Übersetzungen sind oft ziemlicher Käse. Allerdings ist die deutsche Sprache wirklich schön genug, um auch mit ihr tolle Spieletitel zu bekommen, solang man sich nicht sklavisch an die Vorlage hält (oder halten MUSS, weil es der Lizenzgeber vorschreibt! Wichtig! Sowas kommt häufig vor!)

Das Rollenspiel "Dark Heresy" zum Beispiel. Die deutsche Übersetzung wäre "Dunkle Ketzerei" gewesen. Das wäre ein ziemlich sperriger Name geworden. Stattdessen hat man sich für "Schattenjäger" entschieden. Eine gute Wahl, wie ich finde.

Bei Spielen selbst sind mir allerdings so gut wie keine "WAS SOLL DENN DAS?!"-Titel im Gedächtnis geblieben. Bei FILMEN gibts da aber ne ganze Menge ;)

Benutzeravatar
Sascha 36

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Sascha 36 » 14. März 2015, 10:44

Ich finde zum Beispiel " Winter der Toten" einen super Titel, frag mich nur ob das so verkaufsfördernd ist.
Das Dorf hätte mich zb bei Village nicht abgeschreckt, finde das wär ein okayer Titel gewesen, der viel von der Spielatmosphäre schon verrät.

Benutzeravatar
Noir
Kennerspieler
Beiträge: 327

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Noir » 14. März 2015, 10:54

Naja, das Spiel ist ein sehr thematisches Spiel und jemand, der nicht auf Zombies steht, wird mit diesem Spiel ohnehin nicht glücklich. Demnach ist ein Titel, der unmissverständlich das Thema beinhaltet durchaus von Vorteil für den Verlag. Zombie-Fans, die sonst eher keine Brettspiele spielen, werden angesprochen und zu einem Blindkauf bewogen oder zumindest zur Recherche animiert, denn es erinnert ja irgendwie an Romeros Filmtitel.

Ich hätte hier übrigens sogar eher zu einer wörtlicheren Übersetzung tendiert. In meinen Ohren klingt "Die Toten des Winters" irgendwie spannender als "Winter der Toten". Finde ich "thematischer", weil hier die "Toten" nicht nur die Zombies sind, sondern auch die Überlebenden, die in der Kolonie feststecken und im Grunde nur auf ihren unausweichlichen Tod warten. Eine etwas philosophischere Geschichte ;)
"Winter der Toten" hingegen ist natürlich prägnanter.

Benutzeravatar
Morti
Kennerspieler
Beiträge: 627
Wohnort: Niedersachsen
Kontakt:

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Morti » 14. März 2015, 14:17

Es gibt gute Übersetzungen und schlechte, es gibt gute Originalnamen und dumme, die keine Übersetzung der Welt verbessern kann. Es gibt Wendungen, die sich nicht passend von Sprache A nach Sprache B übertragen lassen, und es gibt Wendungen in Sprache A, die in Sprache B deutlich besser und/oder schöner ausgedrückt werden können.
Pauschale Urteile lassen sich in diesem Bereich nicht fällen, vor allem nicht, wenn auch stets noch der individuelle Geschmack und die Sprachkompetenz mit hineinspielen.

Benutzeravatar
Vikingblood80

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Vikingblood80 » 14. März 2015, 21:01

Mir fällt ein Beispiel ein wo ich eine wort-wörtlichere Übersetzung sogar besser gefunden hätte. Mich hat es lange (und zum Teil tut es das immer noch) irritiert, dass

"Forbidden desert" und "Die vergessene Stadt"

das gleiche Spiel ist. Aus der verbotenen Wüste wurde die vergessene Stadt. :s .. auch geht die Verbindung zum Vorgänger von Matt Leacock verloren. Hier wurde "Forbidden island" auch zu "Die verbotene Insel" in der deutschen Ausgabe.

Eines noch wo ich die andere Richtung Eng. -> Dt. gruselig finde: Aus "Adel verpflichtet" wird "Hoity toity".

Thygra
Kennerspieler
Beiträge: 3159

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Thygra » 15. März 2015, 17:56

Viking80 hat geschrieben:Aus der verbotenen Wüste wurde die vergessene Stadt. :s .. auch geht die Verbindung zum Vorgänger von Matt Leacock verloren.

Ob nun vergessen oder verboten, finde ich relativ egal. Und Stadt passt inhaltlich besser zum Spiel als Wüste aus meiner Sicht. Es handelt sich um eine Wüstenstadt und thematisch steht die Stadt im Vordergrund, nicht die Wüste.
André Zottmann (geb. Bronswijk)
Thygra Spiele
(u. a. für Pegasus Spiele tätig)

Benutzeravatar
Ben2
Kennerspieler
Beiträge: 1862
Wohnort: Heusenstamm
Kontakt:

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Ben2 » 15. März 2015, 18:55

Zudem besteht weniger Verwechslungsgefahr. Was wurde nochmal vergessen?

Benutzeravatar
Vikingblood80

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Vikingblood80 » 16. März 2015, 11:37

Thygra hat geschrieben:Ob nun vergessen oder verboten, finde ich relativ egal. Und Stadt passt inhaltlich besser zum Spiel als Wüste aus meiner Sicht. Es handelt sich um eine Wüstenstadt und thematisch steht die Stadt im Vordergrund, nicht die Wüste.


Thematisch ja. Mich stört nur, dass in Deutsch und Englisch unterschiedlich ist und man nicht erkennt, dass es das gleich Spiel ist. Mich verwirrt so etwas (sehr). Hab nur am Cover erkannt, dass es das gleiche Spiel ist.

Ich weiss, dass es völlig egal ist, weil 95% der Otto-normalspieler die englischen Titel gar nicht kennen.

Benutzeravatar
Zharadorn
Kennerspieler
Beiträge: 176
Wohnort: Nürnberg
Kontakt:

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Zharadorn » 16. März 2015, 11:56

Ich finde die "Eindeutschung" im Brettspielbereich sehr gelungen. Klar gibt es manchmal Abänderungen im Titel, aber das hält sich ausgewogen. Ob ich jetzt "Abstieg" für Descent gut finden würde, weiß ich allerdings nicht ;-)

Bei Filmen finde ich es meistens wesentlich schlimmer, da haben die Deutschen Titel oft gar nichts mehr mit dem Englischen gemeinsam bzw. nicht mal mit dem Film.

Benutzeravatar
Morti
Kennerspieler
Beiträge: 627
Wohnort: Niedersachsen
Kontakt:

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Morti » 16. März 2015, 12:07

Tja, wie gesagt: Die Namensgepflogenheiten im Sprachraum A können im Sprachraum B ganz ungebräuchlich sein und daher in der Übersetzung nur Kopfschütteln hervorrufen.

Nebenbei: Skurril wird es im Falle Descents übrigens, wenn die Leute dann die erste Silbe betonen und "decent" sagen.

Benutzeravatar
bertmat
Kennerspieler
Beiträge: 409
Wohnort: Münster

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon bertmat » 16. März 2015, 12:29

Die Spieltitel sind häufig garnicht so das Problem. Die Kartentexte in den Spielen schmerzen meist mehr.

Benutzeravatar
Winston
Kennerspieler
Beiträge: 462

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Winston » 17. März 2015, 09:32

Das Dorf, 7 Wunder und Kleine Welt find ich nicht mal Übel, um ehrlich zu sein :)

@Zharadorn: Jep ... Descent ist ein gutes Beispiel

Benutzeravatar
BGBandit
Kennerspieler
Beiträge: 1314
Wohnort: NS
Kontakt:

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon BGBandit » 26. März 2015, 19:04

"Herr des Eisgartens" lässt es mir auch kalt den Rücken runterlaufen. Wat bin ich froh, dass ich auf der Messe die multilinguale Version gekauft habe.

Manche Charakternamen in den neuen Spielen finde ich noch weitaus lächerlicher.

Aber was haben wir schon damals bei Magic die Köpfe über die dt. Übersetzungen geschüttelt. In diesem Zusammenhang muss ich dann allerdings auch immer an meinen absoluten Liebling denken:

"Ach, Hans, RUN! It's the Lhurgoyf!"

ach hans run.jpg

Benutzeravatar
Dornenreich
Brettspieler
Beiträge: 90

RE: Spielenamen eindeutschen !! Muss das sein ??

Beitragvon Dornenreich » 26. März 2015, 23:46

Ich finde Eindeutschungen generell sehr lobenswert. Aber das sollte dann auch mit dem nötigen Gespür für die deutsche Sprache geschehen. Ganz schrecklich sind oft die wortwörtlichen Übersetzungen oder übersetzte Eigennamen.

Kurz bevor ich aus der Tabletopszene ausgestiegen bin wurde "mein" Volk überarbeitet und eine gewisse Firma übersetzt nun keine Eigennamen mehr... das klingt einfach schrecklich wenn ich lese "... die Woodelves von Athel Loren... der Treeman verteidigte die Lichtung ... usw"

Fazit: Übersetzen ja! Aber bitte richtig!
Was hilft aller Sonnenaufgang, wenn wir nicht aufstehen.
- Georg Christoph Lichtenberg


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 13 Gäste