Beitragvon DrFeelgood » 16. Juli 2005, 17:01
Hallo Robert!
> Konnte gestern trotz des happigen Preises einfach nicht
> widerstehen und habe die deutsche Ausgabe in einem
> Spielwarengeschäft erstanden.
> Denke aber, der Preis geht o.k.--einfach toll, war vom
> Material total begeistert !!! ( Nur meine Freundin hat sich
> wieder mal etwas über mich gewundert).
Jaja, so gings mir auch... :)
> Simmt es wirklich, daß beim Kampf im Fortgeschrittenenspiel
> der unterlegene Angegriffene alle Schädel als Wunden zählen
> muß, oder wie ich glaube im Internet in der engl.Regel
> gelesen zu haben, nur jene, die er nicht mit Schild abblocken
> konnte.
Letzteres ist korrekt. Ein Schild hebt einen Schädel auf, nur übrig gebliebene Schädel werden als Treffer gewertet.
> Weiters ist in der engl.Regel von roten (Angriff) und blauen
> (Verteidigung)Würfeln die Rede, in meiner deutschen Ausgabe
> sind aber alle Würfel gleich (Jeweils 3x Schädel und 2x
> Schild auf jedem Würfel). Gibt es da Unteschiede in den
> Ausgaben ?
In den USA ist mittlerweile die zweite Auflage von Heroscape erschienen. Im Gegensatz zur ersten, die 12 rote Angriffswürfel (3 Schädel, 3 leere Seiten) und 12 blaue Verteidigungswürfel (2 Schilde, 4 leere Seiten) sowie leicht transparente, funkelnde Wasserfelder (sehr hübsch, wie ich finde) enthielt, findet man in der zweiten Auflage nur noch 12 weiße Kampfwürfel (3 Schädel, 2 Schilde, 1 weiße Seite) und sehr langweilig aussehende Wasserfelder. Weiterhin, wurden die ursprünglich drei seperaten Regel- bzw. Szenarienhefte in ein einziges Heft zusammengefasst. Die Charakterkarten sind wohl auch etwas dünner als in der ersten Auflage. In Deutschland ist direkt die zweite Auflage von Heroscape erschienen
> P.S.: Was haltet Ihr vom Spiel selbst, konnte es leider noch
> nicht ausprobieren.
> Habe irgendwo gelesen, daß man auf jeden Fall die
> einzigartigen Figiuren für seine Armee auswählen sollte.
> Könnt ihr das bestätigen?
Ich habe es bis jetzt auch erst einmal gespielt, aber ich fand es recht gut. Hat Spaß gemacht. Allerdings finde ich, dass der/die Übersetzer/in seinen/ihren Job nicht besonders gut gemacht hat. Zum Teil findet man im Text noch Fragmente der englischen Anleitung, zum anderen hat man für manche Begriffe auf wirklich unpassende Ausdrücke zurückgegriffen (Zum Beispiel "Summon" --> "Vorladung"....wie bitte??? Meiner Meinung nach hätte "Beschwören" oder "Herbeirufen" um einiges besser gepasst...
Was die einzigartigen Figuren/Armeen angeht: im Masterset gibt es nur einzigartige Helden bzw. Figuren.
So long.
Doc