Beitragvon Dumon » 8. November 2013, 16:40
Ganz entschieden nein.
Genau das ist das Problem, meiner Meinung nach. Dass sich so mancher Nicht-Muttersprachler zutraut, genau das zu können.
Das heißt nicht, dass Muttersprachler das nicht auch versauen können. Nicht jeder, der Texte schreibt, SOLLTE auch Texte schreiben.
Für die Übersetzung ins Englische sollten immer Muttersprachler verwendet werden, die Sachkenntnis und genügend Kenntnis der Originalsprache besitzen. In Ermangelung solcher geht meines Erachtens nach auch der Weg über einen muttersprachlichen Korrektor (der dann auch entsprechend fit sein muss in seiner Sprache).
Aber alles Andere sollte einfach nicht sein.
Ein deutscher Muttersprachler, ganz egal wie fit er ist, wird nie vergleichbare Texte hinbekommen wie ein muttersprachlicher Textprofi (Betonung auf letztem Wort).
Grütze,
Dumon