Anzeige

Mare Nostrum

Das ehemalige spielbox-Spielerforum
Benutzeravatar
Alex

Mare Nostrum

Beitragvon Alex » 1. Oktober 2002, 09:40

Hat jemand Informationen über "Mare Nostrum" von Eurogames. Ist es nur eine Wiederauflage eines alten Spiels? Wird es in Essen erscheinen?

Gruß
Alex

Benutzeravatar
bruno faidutti

Re: Mare Nostrum

Beitragvon bruno faidutti » 1. Oktober 2002, 17:20

It's a completely new game, kind of Civilization light. More info on my web site (http://faidutti.free.fr/jeux/articles/marenostrum/marenostrum.html) or on the designer's web site (french only so far) http://www.sergelaget.com.

I'm afraid it won't be ready for Essen, and is more likely due for Nuernberg.

Benutzeravatar
Alex

Re: Mare Nostrum

Beitragvon Alex » 2. Oktober 2002, 08:00

Thanks a lot. I am looking forward to play this game. The concept sounds great.

Alex

Benutzeravatar
Michael-spielbox

Re: Mare Nostrum

Beitragvon Michael-spielbox » 2. Oktober 2002, 19:09

In korrektem Englisch:
I am looking forward to playing this game.

Benutzeravatar
ralph_obkircher@hotmail.com

Englischlehrer:Ist das nötig?

Beitragvon ralph_obkircher@hotmail.com » 2. Oktober 2002, 21:03

find ich schon sehr komisch, dieses posting. mag vielleicht gut gemeint sein, kommt aber ganz anders rüber!

ralph.

Benutzeravatar
christiane f.

Re: Mare Nostrum

Beitragvon christiane f. » 3. Oktober 2002, 01:25

hi ihrs,

mein englisch ist miserabel, aber ich dachte bisher, das beides grammatikalisch korrekt ist.
aber wenn ich so richtig los radebreche, ist mir das eh wurscht . . .

Benutzeravatar
Alex

Re: Mare Nostrum

Beitragvon Alex » 10. Oktober 2002, 08:08

Hallo Michael,

ich glaube hier irrst Du Dich ein wenig. Die Verwendung des Gerundiums ist nicht zwingend notwendig in diesem Zusammenhang. Meine Form ist eher umgangssprachlich, das gebe ich zu, aber dennoch korrekt.
Kannst Du mir ruhig glauben, denn ich stamme aus einem englisch sprachigen Land.

Alex

Benutzeravatar
Alex

Re: Mare Nostrum

Beitragvon Alex » 10. Oktober 2002, 08:20

Nochmals an Michael (weil ich mich wirklich ein wenig geärgert habe):

Die Verwendung eines Gerundiums im obigen Fall - also Deine Version - bezeichnet den Zustand der Vorfreude auf den eigentlichen Spieleverlauf. Eine Verwendung mit "to" - also "um zu" - bescheinigt lediglich die Absicht dieses Spiel zu spielen und die Freude darauf. Du würdest Dich also auf eine fest geplanten Termin freuen - Ihr habt vor das Spiel zu spielen und nichts wird mehr dazwischen kommen (eine Art Prognose) - ich dagegen könnte mir Vorstellen das Spiel zu spielen, hoffe das es passiert, aber wage nicht die Zukunft vorherzusagen, sondern lediglich meine Absicht kundzutun.

In diesem Sinne:

I AM LOOKING FORWARD TO PLAY THIS GREAT GAME.

Für alles weitere kannst Du Dir ja die Links zur Nettiquette durchlesen.

Alex


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 41 Gäste