Anzeige

Übersetzung ins Französische

Tipps und Tricks für Autoren und Illustratoren
Benutzeravatar
Klaus K
Spielkamerad
Beiträge: 21

Übersetzung ins Französische

Beitragvon Klaus K » 31. Juli 2011, 13:30

Hallo liebe Kollegen,

ich habe ein Spiel entwickelt, für dass ich auf dem deutschen Markt anscheinend keinen Verlag finde. Nun möchte ich es gerne mal im Französischen versuchen, kann aber diese Sprache weder sprechen noch schreiben.

Hat von euch jemand Lust, gegen einen kleinen Obulus meine Spielregel ins Französische zu übersetzen? Ich wende mich an euch, weil ich die Erfahrung gemacht habe, dass ein Übersetzungsbüro so etwas recht lieblos macht bzw. von Spielregeln nichts versteht.

Danke im Vorraus

Klaus

Thygra
Kennerspieler
Beiträge: 3159

Re: Übersetzung ins Französische

Beitragvon Thygra » 31. Juli 2011, 20:36

Warum möchtest du es auf Französisch probieren und nicht auf Englisch, was dir mehr Tore öffnen könnte?
André Zottmann (geb. Bronswijk)
Thygra Spiele
(u. a. für Pegasus Spiele tätig)

Benutzeravatar
Klaus K
Spielkamerad
Beiträge: 21

Re: Übersetzung ins Französische

Beitragvon Klaus K » 1. August 2011, 11:28

Weil ich das Spiel gerne französischen u. einem belgischen Verlag vorstellen möchte und ihnen das Regelverständnis so leicht wie möglich machen möchte.

Benutzeravatar
Weltherrscher
Kennerspieler
Beiträge: 1022

Re: Übersetzung ins Französische

Beitragvon Weltherrscher » 1. August 2011, 12:52

Klaus K schrieb:
>
> Weil ich das Spiel gerne französischen u. einem belgischen
> Verlag vorstellen möchte und ihnen das Regelverständnis so
> leicht wie möglich machen möchte.

Beim belgischen Verlag kann es aber durchaus sein, dass dort niederländisch besser verstanden wird. :)

In Belgien gibt es die Amtsprachen Deutsch, Französisch und Niederländisch. 60% der Belgier sind niederländisch sprechende Flamen.

Kommt natürlich auch stark auf die Region in Belgien an. :) Ich würde vorher mal anfragen was sie lieber sehen, bzw. besser verstehen.

Thygra
Kennerspieler
Beiträge: 3159

Re: Übersetzung ins Französische

Beitragvon Thygra » 2. August 2011, 11:04

Ich denke nach wie vor, dass eine englische Version sinnvoller ist. Jeder Redakteur, auch in Belgien und Frankreich, sollte englisch verstehen. Und du kannst das Spiel dann auch Verlagen in den USA, Italien etc. anbieten.
André Zottmann (geb. Bronswijk)
Thygra Spiele
(u. a. für Pegasus Spiele tätig)

Benutzeravatar
Klaus K
Spielkamerad
Beiträge: 21

Re: Ist erledigt, vielen Dank!

Beitragvon Klaus K » 18. August 2011, 11:01

Ich habe eine tolle Übersetzung erhalten.
Vielen Dank dafür
Klaus


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste