Anzeige

[PEEP] Betrayal at House on the Hill

Kritiken und Rezensionen: Wie ist Spiel XY?
Benutzeravatar
Ralph Obkircher

Re: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Ralph Obkircher » 6. Oktober 2004, 14:51

hi markus!

die idee mit dem übersetzten lasse ist gut! ich habe mir schon überlegt, alles zu übersetzen, aber dann hätte ich mir wohl selbst einiges vom spiel kaputt gemacht, da ich ja dann alle szenarien mindestens einmal selbst durchgelesen hätte müssen.

das ganze aber von jemandem dritten machen zu lassen, an das habe ich noch garnicht gedacht. ich hatte halt vor, das spiel nur auf den tisch zu bringen, wenn wirklich alle mitspieler gut englisch können. natürlich würde das spiel auch einigen nicht anglisten sehr gut gefallen!

mal sehen was aus deinem aufruf wird! ich bin dabei, wenn alles im finanziell erträglichen rahmen bleibt (spielregel- bzw. szenarienübersetzungen sind ja eine heikle sache!)

gruß
ralph

Benutzeravatar
THR

Re: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon THR » 6. Oktober 2004, 14:56

Hallo!

Halte ich auch für eine gute Überlegung (auch wenn´s natürlich nie schaden kann seine Englischkenntnisse aufzufrischen ;-)
Wäre auch ganz nett, wenn ein Verlag das Spiel in einer deutschen Version herausbringen würde.

Gruß Tom

Benutzeravatar
Suko

Re: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Suko » 6. Oktober 2004, 15:00

Hallo Markus & Ralph!

An einer Übersetzung würde ich mich wohl auch beteiligen. Ich habe vor einigen Monaten schon mal eine deutsche Übersetzung für "A Game of Thrones" geschrieben und bin daher schon mal etwas in dem Thema drin ;-)
Allerdings ist das auch noch abhängig davon ob ich mir das Spiel überhaupt zulegen werden (45 € sind ja nicht mal eben so abzuzwacken).
Aber von welchen Kosten sprecht Ihr denn? Wenn man das engl. Original hat, braucht man es doch nur übersetzen und dann auf einem Server zur Verfügung stellen. Meine deutsche Anleitung von AGoT wurde z.B. von spielbar.com aufgenommen. Ich denken mal das dort auch diese Übersetzung seinen Platz finden könnte.
Also, wie gesagt, falls ich mir auch ein Exemplar zulege (Thema und PEEP scheinen genau meinen Geschmack zu treffen), bin ich gerne dabei!

Grüße

Suko

Benutzeravatar
Niccolo
Kennerspieler
Beiträge: 1333

Re: [PEEP] Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Niccolo » 6. Oktober 2004, 15:48

Ralph Obkircher schrieb:
> ps. "when darkness comes" kenne ich leider nicht. die
> stimmung erinnert an "höllenhaus" aber BaHotH ist wesentlich
> spannender!!!

:o) DAS kenn ich wieder nicht.

WDC hab ich irgendwo 'archiviert' - nur angelesen, nie gespielt... ich dachte eben deswegen daran, da es 1. Tiles hat, die im Spiel aufgedeckt werden - ähnlich "Zombies" ... und man dort auch gegen allerlei Bösewichter ein 'Abenteuer' bestehen muß.

Wo ich zauder... ich stell immer wieder fest, dass sich Spiele bei meiner kleinen Spielrunde schwer tun, wo die Spielrunde selbst für die Atmosphäre aufkommen muß.
So die div. Brettrollenspiele a la "Rückkehr der Helden", "Runebound" und ganz extrem: "Herr der Ringe" (die Kooperativgeschichte da).

Und da frag ich mich eben auch bei ... wie kürzt man dieses Ding eigentlich ab???? BaHotH - igitt - ... weil es mich schon juckt, aber wenn ich den Hauptkritikpunkt auf BGK les: "Ein extrem glücksabhängiges Würfelspiel."

Benutzeravatar
Philipp

Re: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Philipp » 6. Oktober 2004, 16:22

Hallo Zusammen,

Ich wäre auch dabei, erträgliche Kosten vorrausgesetzt [Was erträglich ist, ist verhandelbar :-)]

Gruß,
Philipp

Benutzeravatar
Ralph Obkircher

Re: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Ralph Obkircher » 6. Oktober 2004, 17:29

anderer vorschlag:

man könnte die szenarien ja nach und nach übersetzen, je nach dem welche man bereits gespielt hat. so würde sich keiner das spiel vermießen müssen!

die allgemeine regel ist kein problem. da kann ich mich schon mal an die arbeit machen!

gruß
ralph

Benutzeravatar
Markus N.

Re: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Markus N. » 6. Oktober 2004, 18:08

Hallo Ralf,

bei mir ist das Problem, dass ich nur mit den übersetzten "Geschichten" spielen könnte (ansonsten bräuchte ich ja keine Übersetzung).
Wenn sich aber genug bereit erklären, den ein oder anderen "Fall" nach dem spielen zu übersetzen, fände ich das toll.

Ich kann ja einmal grob die Kosten der Übersetzung in Erfahrung bringen (habe beruflich einige Kontakte zu Übersetzern). Dann können wir abschätzen ob eine professionelle Übersetzung überhaupt in frage kommt. Um wieviel Text handelt es sich denn so ungefähr...

Bei den Regeln sehe ich auch kein Problem. Aber die texte selbst sollten auch gut (und atmosphärisch) übersetzt sein, damit das Spiel nichts einbüst...

Verspielte Grüße

Markus

Benutzeravatar
Rainer

Übersetzer gefunden

Beitragvon Rainer » 6. Oktober 2004, 23:26

Hallo Markus und die anderen,

laßt uns Suko das Spiel kaufen und schon haben wir die Übersetzung am folgenden WE.

Danke dir!!!

Benutzeravatar
Suko

Re: Übersetzer gefunden

Beitragvon Suko » 7. Oktober 2004, 07:50

Rainer schrieb:
>

> laßt uns Suko das Spiel kaufen und schon haben wir die
> Übersetzung am folgenden WE.
>

Huch! Na nu aber keinen Zeitdruck aufbauen ;-) Wenn mich aber ein Spiel selbst fesselt, wie auch schon bei A Game of Thrones geschehen, dann arbeite ich natürlich auch dementsprechend schnell ;-)
Ausserdem bastel ich auch gerade an einer Webseite die z.B. so eine Übersetzung zum Inhalt haben könnte. Aber mal sehen ...

Suko

Benutzeravatar
Marco Aschwanden

RE: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Marco Aschwanden » 7. Oktober 2004, 08:51

Wär's nicht viel klüger die Übersetzung auf möglichst viele Spielbegeisterte zu verteilen. Im besten Fall muss dann jeder nur 1 Szenario übersetzen... das wird man doch schaffen?

Gruss,
Marco

Benutzeravatar
Suko

RE: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Suko » 7. Oktober 2004, 09:26

Marco Aschwanden schrieb:
>
> Wär's nicht viel klüger die Übersetzung auf möglichst viele
> Spielbegeisterte zu verteilen. Im besten Fall muss dann jeder
> nur 1 Szenario übersetzen... das wird man doch schaffen?

Jo, und dann kann man das Spiel anschließend auch noch spielen und kennt nicht schon alle 50 Szenarios ;-)

Suko, dessen Bekannter gerade in den USA ist und das Spiel dort vielleicht günstiger besorgen kann

Benutzeravatar
TRH
Kennerspieler
Beiträge: 647

RE: Deutsche Übersetzung - Betrayal at House on the Hill

Beitragvon TRH » 7. Oktober 2004, 09:47

Moin!

Hat natürlich zwei Nachteile: Erstmal müssten alle das Spiel haben oder zumindest per E-Mail mit der notwendigen englischen Vorlage versorgt werden (was einfacher erscheint) und zudem bleibt die Schwierigkeit, dass dann natürlich nicht unbedingt von einem konsistenten und stimmungsvollen Gesamtwerk ausgegangen werden kann.

Gruß Tom

Benutzeravatar
Frank Jaeger (AMIGO)

Essen

Beitragvon Frank Jaeger (AMIGO) » 7. Oktober 2004, 17:55

Ich werde sicherlich in Essen eines dabei haben zum Ausprobieren... kommt einfach zum Amigo Stand.

(hm... sollte ich zur Bedingung machen, dass zuerst alle Amigo-Neuheiten durchgespielt sein müssen? Eigentlich eine gute Idee...)

(Teeren und Federn muss bis NACH Essen warten ;-) )

Frank.

P.S.: Habe aber auch noch keine deutsche Übersetzung bislang!

Benutzeravatar
Suko

Re: Essen

Beitragvon Suko » 8. Oktober 2004, 08:49

Frank Jaeger (AMIGO) schrieb:
>
> Ich werde sicherlich in Essen eines dabei haben zum
> Ausprobieren... kommt einfach zum Amigo Stand.
>
Aha, also dürfen wir uns demnächst auf die deutsche Version des Spiel bei Amigo freuen ;-)

Suko, der mindestens ein Amigo-Spiel auf seiner Ausprobier-Liste stehen hat

Benutzeravatar
Jost Schwider

Höllenhaus vs. Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Jost Schwider » 11. Oktober 2004, 10:00

"Ralph Obkircher" hat am 05.10.2004 geschrieben:

> Es spukt im HOUSE ON THE HILL! Und das unverschämt
> unterhaltend!

Vielen Dank für die tolle Beschreibung.

Ein wenig hört sich das Ganze wie das selige Höllenhaus an. Kennt jemand beide Spiele und kann einen kurzen Vergleich geben?

Viele Grüße
Jost aus Soest (sprich: "jooost aus sooost")
http://www.schwider.de/jas.htm - [i]Ausgezeichnete (Brett)Spiele[/i]

Benutzeravatar
KMW

Re: [PEEP] Betrayal at House on the Hill

Beitragvon KMW » 11. Oktober 2004, 14:26

Nochmal danke, Ralph,
Dein PEEP steht jetzt im Spielarchiv.
Gruß
KMW

Benutzeravatar
Marvin

Betrayal at House on the Hill - Board für deutschprachiges Material

Beitragvon Marvin » 12. Oktober 2004, 10:09

Hallo Spukhaus-Besessene!

Wie wär's, wenn jemand von den BaHotH - Begeisterten ein yahoo-board eröffnet? Dort könnten alle in die deutsche Sprache übersetzten Spieldateien abgelegt werden. So könnte man bei Bedarf immer darauf zu greifen und sich an dem Eifer der anderen Spielbesitzer erfreuen. :-)

Marvin, der seine Version des Spiels just gestern bestellt hat und mit Ungeduld die Auslieferung erwartet

Benutzeravatar
Eric Humrich

Re: Essen

Beitragvon Eric Humrich » 21. Oktober 2004, 23:01

Frank Jaeger (AMIGO) schrieb:
>
> Ich werde sicherlich in Essen eines dabei haben zum
> Ausprobieren... kommt einfach zum Amigo Stand.

Ich hoffe es ist wenigstens ein bißchen peinlich, daß es das Spiel -NICHT- am Amigo-Stand zu spielen gibt, das war zumindestens am Donnerstag so. Hatte mich so auf eine Testpartie gefreut...

Benutzeravatar
Baki

Re: [PEEP] Betrayal at House on the Hill

Beitragvon Baki » 6. November 2004, 20:49

Hi!

Habe es bei Spiele-Offensive für 39,79€ gesehen.
Nutzt den Link:
http://www.spiele-offensive.de/?seite=2000&aid=1002284&wer=10993989293389


Grüße
Baki


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 24 Gäste