Beitragvon Warbear » 19. Juni 2007, 16:58
Michel schrieb:
>
> So ist es in "Tide of Iron" (vereinfacht):
>
> "Die Figur wird in Op Fire Mode versetzt. Wenn ihr etwas vor
> die Flinte läuft, darf sie schießen. Wenn nicht, verfällt der
> Op Fire Mode."
>
> Nach Deiner Einschätzung also ein falscher Begriff, wenn sie
> nicht ballern.
>
> "Die Figur hat Feuergelegenheit. Wenn ihr etwas vor die
> Flinte läuft, darf sie schießen. Wenn nicht, verfällt die
> Feuergelegenheit."
>
> Nach Deiner Einschätzung also ein falscher Begriff, wenn sie
> ballern.
> Aber im Ernst: Diese zweite Variante ist doch sogar besser
> (es sei denn, ich habe etwas grundlegend falsch verstanden).
In diesem Beispiel wäre m.E. "Feuergelegenheit" ein passende Übersetzung für "Op Fire Modus" (ich besitze Tide of Iron nicht). Und wenn "Op Fire" und "Op Fire Modus" dasselbe wäre, würde ich Deiner Aussage hier zustimmen.
Aber erstens sind die beiden Begriffe nicht dasselbe, und zweitens wäre mit so einer Übersetzung auch nur dieses eine konkrete Beispiel abgedeckt. Ob's für weitere oder sogar für alle Fälle auch richtig wäre, bleibt dahingestellt.
Daher bleibe ich auch weiterhin bei meiner Meinung, finde diese Diskussion aber so langsam etwas überflüssig (ich kann meine Zeit durchaus besser verbringen).
Du darfst natürlich gerne eine andere Meinung haben ... :-)
.