Anzeige

"German Games"

Das ehemalige spielbox-Spielerforum
Benutzeravatar
peer

Re: OT: Buch

Beitragvon peer » 3. Juli 2006, 20:09

Hi,
VolkiDU schrieb:
>
> peer schrieb:
> > Wenns weiter nix ist.
>
> Und ich würde mich freiwillig bereiterklären, Korrektur zu
> lesen ;-)

Oh, bist du sicher, dass du die Geister die du riefst auch bändigen kannst?

Machen wir doch erst einmal einen Deutschtest, ob du dich überhaupt qualifizieren kannst:

a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut
b) Was ist die Gegenwartsform von "Es dünkte mir"?
c) Was ist das deutsche Wort für Cousine?
d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und "Handy man" ins deutsche?
e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der Elfenbeinküste?
f) Wie schreibt man den Ausdruck "Eine Masse Maße" in Großbuchstaben?
g) Setze in den folgenden Satz die Satzzeichen ein: "Paul während Maria gehabt hatte hatte hatte gehabt hatte hatte die Billigung des Lehrers."
f) Welche Rechtschreibfehler habe ich in den Fragen a-g eingebaut?

Nach dem Beantworten kommst du in die nähere Auswahl :D

ciao
peer (der "professionell" natürlich gewissenhafter schreibt, als im Forum)

Benutzeravatar
VolkiDU

Re: OT: Buch

Beitragvon VolkiDU » 3. Juli 2006, 20:44

peer schrieb:
> a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut
> b) Was ist die Gegenwartsform von "Es dünkte mir"?
> c) Was ist das deutsche Wort für Cousine?
> d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und
> "Handy man" ins deutsche?
> e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der
> Elfenbeinküste?
> f) Wie schreibt man den Ausdruck "Eine Masse Maße" in
> Großbuchstaben?
> g) Setze in den folgenden Satz die Satzzeichen ein: "Paul
> während Maria gehabt hatte hatte hatte gehabt hatte hatte die
> Billigung des Lehrers."

Alles aus Deinem Spielebuch? :eek:

Was wird denn das für ein Spielebuch werden? 'Blut' geht Richtung 'Horrorspiel'. In einem anderen Spiel geht um eine Weltreise-Spiel 'Singapur und Elfenbeinküste'. 'Lehrer' steht wohl für ein Bildungsspiel.......aber die anderen?

Wenn ich die Zeit habe, werde ich auf die einzelnen Rechtschreibpunkte eingehen. :))

Benutzeravatar
peer

Re: OT: Buch

Beitragvon peer » 4. Juli 2006, 14:59

Hi,
VolkiDU schrieb:
> Alles aus Deinem Spielebuch? :eek:

Nein, aber ich muss doch irgendwie die Basiskompetenzen abprüfen :P

ciao
peer

Benutzeravatar
sporb
Kennerspieler
Beiträge: 340

Auflösung?

Beitragvon sporb » 6. Juli 2006, 19:53

bitte auflösen!
Ist besser als Sudoku.

Benutzeravatar
Peter Gustav Bartschat

Re: Auflösung?

Beitragvon Peter Gustav Bartschat » 7. Juli 2006, 06:23

Dann versuche ich mal mein Glück:

a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut

"Durst" ist wie "Milch" ein Wort ohne deutsche Plural-Form. Von "Blut" gibt es tatsächlich einen Plural, nämlich "Blute", der aber in der Umgangssprache ungebräuchlich ist. (Das ist ähnlich mit mit "Elter", der Singularform von "Eltern": Es gibt ihn zwar, aber die meisten Menschen dürften ihn in ihrem ganzen Leben weder hören noch aussprechen.)

b) Was ist die Gegenwartsform von "Es dünkte mir"?

"Es dünkt mich" oder "Es dünkte mir" oder "Es deucht mich" oder "Es deucht mir" - alle vier Formen sind zulässig.

c) Was ist das deutsche Wort für Cousine?

Base

d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und "Handy man" ins deutsche?

Ich vermute, es geht um Übersetzungen aus dem Englischen? Es mag ja durchaus auch ein senegalesisches Wort "Hummer" geben, das ich einfach nicht kenne.

artist: Je nachdem, was es bedeutet, also "Künstler" oder "Artist". (Ich stehe ja auf dem Standpunkt, man sollte Inhalte und Sinnzusammenhänge übersetzen, nicht einzelne Wörter. Aber das ist nur meine persönliche Meinung.)

hummer: Da "to hum" - "summen" heißt, ist ein "hummer" also ein "Summer".

handy man: "Handy" war für Mae West eines der Lieblings-Adjektive, mit denen sie gutaussehende Bühnen- und Filmpartner beschrieb. "Gutaussehender Mann" würde daher passen, auch "stattlicher Mann" trifft es meiner Meinung nach.

e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der Elfenbeinküste?

In Singapur leben - ganz prosaisch - die Singapurer.

"Elfenbeinküste" hat sich in Deutschland als Bezeichnung für den Staat "République de Côte d'Ivoire" eingebürgert. Ich habe aber noch nie eine Ableitung des Wortes "Elfenbeinküste" gehört. Vermutlich müsste man hier umschreiben "Bürger der Elfenbeinküste" - wenn man das Wort "Elfenbeinküste" drin haben will - oder das Wort benutzen, das auf der Homepage des Auswärtigen Amtes steht, nämlich "Ivorer". (Die Frage ist, an wen sich der entsprechende Text richten soll: Die meisten Leute würden von "Ivorer" vermutlich nicht spontan auf die "Elfenbeinküste" schließen.)

f) Wie schreibt man den Ausdruck "Eine Masse Maße" in Großbuchstaben?

Möglichst gar nicht, ansonsten EINE MASSE MASSE. Wenn man Schweizer ist und kein "ß" benutzt, muss man ohnehin damit zurecht kommen, dass man auch normalerweise "eine Masse Masse" zu schreiben hat. Am besten ist es wohl, man formuliert den Satz so um, dass die beiden Wörter nicht unmittelbar aufeinander folgen.

g) Setze in den folgenden Satz die Satzzeichen ein: "Paul während Maria gehabt hatte hatte hatte gehabt hatte hatte die Billigung des Lehrers."

Dazu bin ich jetzt zu faul, denn da müsste ich wohl wirklich länger grübeln.

Ich vermute mal, dass einige der Wörter als Zitate im Satz stehen, die sich auf Fehler in einem Aufsatz oder Ähnlichen beziehen (etwa: Jemand hatte "hatte" gehabt).

f) Welche Rechtschreibfehler habe ich in den Fragen a-g eingebaut?

Keine Ahnung. Rechtschreibregeln sind ja weitestgehend willkürlich und modischen Veränderungen unterworfen, und was gestern noch richtig war, kann heute schon falsch sein ... und darum mache ich mir über anderer Leute Rechtschreibung normalerweise keine Gedanken (es sei denn, jemand kritisiert die meine, dann finde ich auch gern mal einen Fehler in der seinen :-) )

Mit einem lieben Gruß
Gustav

Benutzeravatar
VolkiDU

Re: Auflösung?

Beitragvon VolkiDU » 7. Juli 2006, 12:59

Peter Gustav Bartschat schrieb:
> a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut

> "Durst" ist wie "Milch" ein Wort ohne deutsche Plural-Form.
> Von "Blut" gibt es tatsächlich einen Plural, nämlich "Blute",
> der aber in der Umgangssprache ungebräuchlich ist.

Kein Gegenteil in der dt. Sprache von Durst

Blute ist daher ein sog. "fachsprachlichen Plural".

> b) Was ist die Gegenwartsform von "Es dünkte mir"?

> "Es dünkt mich" oder "Es dünkte mir" oder "Es deucht mich"
> oder "Es deucht mir" - alle vier Formen sind zulässig.

> c) Was ist das deutsche Wort für Cousine?

> Base

Oder auch ganz einfach "Kusine".

> d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und
> "Handy man" ins deutsche?

> Ich vermute, es geht um Übersetzungen aus dem Englischen? Es
> mag ja durchaus auch ein senegalesisches Wort "Hummer" geben,
> das ich einfach nicht kenne.

> artist: Je nachdem, was es bedeutet, also "Künstler" oder
> "Artist". (Ich stehe ja auf dem Standpunkt, man sollte
> Inhalte und Sinnzusammenhänge übersetzen, nicht einzelne
> Wörter. Aber das ist nur meine persönliche Meinung.)

> hummer: Da "to hum" - "summen" heißt, ist ein "hummer" also
> ein "Summer".

> handy man: "Handy" war für Mae West eines der
> Lieblings-Adjektive, mit denen sie gutaussehende Bühnen- und
> Filmpartner beschrieb. "Gutaussehender Mann" würde daher
> passen, auch "stattlicher Mann" trifft es meiner Meinung nach.

> e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der
> Elfenbeinküste?

> In Singapur leben - ganz prosaisch - die Singapurer.

> "Elfenbeinküste" hat sich in Deutschland als Bezeichnung für
> den Staat "République de Côte d'Ivoire" eingebürgert. Ich
> habe aber noch nie eine Ableitung des Wortes "Elfenbeinküste"
> gehört. Vermutlich müsste man hier umschreiben "Bürger der
> Elfenbeinküste" - wenn man das Wort "Elfenbeinküste" drin
> haben will - oder das Wort benutzen, das auf der Homepage des
> Auswärtigen Amtes steht, nämlich "Ivorer". (Die Frage ist, an
> wen sich der entsprechende Text richten soll: Die meisten
> Leute würden von "Ivorer" vermutlich nicht spontan auf die
> "Elfenbeinküste" schließen.)

Die weibliche Form ist dann: Ivorerin

> f) Wie schreibt man den Ausdruck "Eine Masse Maße" in
> Großbuchstaben?

> Möglichst gar nicht, ansonsten EINE MASSE MASSE. Wenn man
> Schweizer ist und kein "ß" benutzt, muss man ohnehin damit
> zurecht kommen, dass man auch normalerweise "eine Masse
> Masse" zu schreiben hat. Am besten ist es wohl, man
> formuliert den Satz so um, dass die beiden Wörter nicht
> unmittelbar aufeinander folgen.

> g) Setze in den folgenden Satz die Satzzeichen ein: "Paul
> während Maria gehabt hatte hatte hatte gehabt hatte hatte die
> Billigung des Lehrers."

> Dazu bin ich jetzt zu faul, denn da müsste ich wohl wirklich
> länger grübeln.

> Ich vermute mal, dass einige der Wörter als Zitate im Satz
> stehen, die sich auf Fehler in einem Aufsatz oder Ähnlichen
> beziehen (etwa: Jemand hatte "hatte" gehabt).

Ja, so ist es

Paul, während Maria "gehabt hatte" hatte, hatte "hatte" gehabt; "hatte" hatte die Billigung des Lehrers.

> f) Welche Rechtschreibfehler habe ich in den Fragen a-g
> eingebaut?

> Keine Ahnung. Rechtschreibregeln sind ja weitestgehend
> willkürlich und modischen Veränderungen unterworfen, und was
> gestern noch richtig war, kann heute schon falsch sein ...
> und darum mache ich mir über anderer Leute Rechtschreibung
> normalerweise keine Gedanken (es sei denn, jemand kritisiert
> die meine, dann finde ich auch gern mal einen Fehler in der
> seinen :-) )

a: richtig: Benenne
b: richtig: Artist
g. ein 'hatte' zu wenig

So, jetzt kann sich Peer damit beschäfigen. :-))

Volker

Benutzeravatar
Peter Gustav Bartschat

Re: Auflösung?

Beitragvon Peter Gustav Bartschat » 7. Juli 2006, 13:47

Peter Gustav Bartschat schrieb:
> a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut
>
> "Durst" ist wie "Milch" ein Wort ohne deutsche Plural-Form.

VolkiDU schrieb:
> Kein Gegenteil in der dt. Sprache von Durst

Tja, da habe ich offenbar wieder mal drauf los getippt, ehe ich die Frage komplett verstanden hatte.

Mit einem lieben Gruß
Gustav

Benutzeravatar
peer

Re: Auflösung?

Beitragvon peer » 7. Juli 2006, 15:56

Hi,
VolkiDU schrieb:
>
> Peter Gustav Bartschat schrieb:
> > a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut
>
> > "Durst" ist wie "Milch" ein Wort ohne deutsche Plural-Form.
> > Von "Blut" gibt es tatsächlich einen Plural, nämlich "Blute",
> > der aber in der Umgangssprache ungebräuchlich ist.
>
> Kein Gegenteil in der dt. Sprache von Durst
>
> Blute ist daher ein sog. "fachsprachlichen Plural".

Korrekt.

> > b) Was ist die Gegenwartsform von "Es dünkte mir"?
>
> > "Es dünkt mich" oder "Es dünkte mir" oder "Es deucht mich"
> > oder "Es deucht mir" - alle vier Formen sind zulässig.

Korrekt

> > c) Was ist das deutsche Wort für Cousine?
>
> > Base
>
> Oder auch ganz einfach "Kusine".

Korrekt (Die Frage hab ich nur eingebaut, weil ich gerade gefragt wurde, als ich das Posting schrieb und mir das Wort natürlich in dem Moment nur auf der Zunge lag und nicht runter wollte)

> > d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und
> > "Handy man" ins deutsche?
>
> > Ich vermute, es geht um Übersetzungen aus dem Englischen? Es
> > mag ja durchaus auch ein senegalesisches Wort "Hummer" geben,
> > das ich einfach nicht kenne.
>
> > artist: Je nachdem, was es bedeutet, also "Künstler" oder
> > "Artist". (Ich stehe ja auf dem Standpunkt, man sollte
> > Inhalte und Sinnzusammenhänge übersetzen, nicht einzelne
> > Wörter. Aber das ist nur meine persönliche Meinung.)
>
> > hummer: Da "to hum" - "summen" heißt, ist ein "hummer" also
> > ein "Summer".
>
> > handy man: "Handy" war für Mae West eines der
> > Lieblings-Adjektive, mit denen sie gutaussehende Bühnen- und
> > Filmpartner beschrieb. "Gutaussehender Mann" würde daher
> > passen, auch "stattlicher Mann" trifft es meiner Meinung
> nach.

Als "Handy man" bezeichnet man einen Heimwerker. "Artist" auf englisch heisst übrigens "Acrobat" und "Hummer" "Lobster".


> > e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der
> > Elfenbeinküste?
>
> > In Singapur leben - ganz prosaisch - die Singapurer.
>
> > "Elfenbeinküste" hat sich in Deutschland als Bezeichnung für
> > den Staat "République de Côte d'Ivoire" eingebürgert. Ich
> > habe aber noch nie eine Ableitung des Wortes "Elfenbeinküste"
> > gehört. Vermutlich müsste man hier umschreiben "Bürger der
> > Elfenbeinküste" - wenn man das Wort "Elfenbeinküste" drin
> > haben will - oder das Wort benutzen, das auf der Homepage des
> > Auswärtigen Amtes steht, nämlich "Ivorer". (Die Frage ist, an
> > wen sich der entsprechende Text richten soll: Die meisten
> > Leute würden von "Ivorer" vermutlich nicht spontan auf die
> > "Elfenbeinküste" schließen.)
>
> Die weibliche Form ist dann: Ivorerin

Ah, letzteres wusste ich nicht...

> > f) Wie schreibt man den Ausdruck "Eine Masse Maße" in
> > Großbuchstaben?
>
> > Möglichst gar nicht, ansonsten EINE MASSE MASSE. Wenn man
> > Schweizer ist und kein "ß" benutzt, muss man ohnehin damit
> > zurecht kommen, dass man auch normalerweise "eine Masse
> > Masse" zu schreiben hat. Am besten ist es wohl, man
> > formuliert den Satz so um, dass die beiden Wörter nicht
> > unmittelbar aufeinander folgen.

Laut Duden ist hier ß als SZ zu schreiben: EINE MASSE MASZE ist also tatsächlich korrekt. Das ist eine Regel die ich mir gemerkt habe, denn ich hab eine Schwäche für sinnloses Wissens :-)
(Wobei "sinnoses Wissens" nach Humboldt natürlich nicht existiert).

> > g) Setze in den folgenden Satz die Satzzeichen ein: "Paul
> > während Maria gehabt hatte hatte hatte gehabt hatte hatte die
> > Billigung des Lehrers."
>
> Paul, während Maria "gehabt hatte" hatte, hatte "hatte"
> gehabt; "hatte" hatte die Billigung des Lehrers.

Korrekt. Gibts zu: Du kanntest den! ;-)

> a: richtig: Benenne
> b: richtig: Artist
> g. ein 'hatte' zu wenig

Nur 3? Na dann kann es mit meiner Rechtschreibung ja nicht so schlimm sein :D

ciao
peer

Benutzeravatar
VolkiDU

Re: OT: Buch

Beitragvon VolkiDU » 7. Juli 2006, 22:34

peer schrieb:
> Nein, aber ich muss doch irgendwie die Basiskompetenzen
> abprüfen :P

Nachdem nun alle Lösungen vorliegen und geklärt sind (die erste Hürde ist genommen :-) ), würde mich doch schon interessieren, woher Du die Fragen genommen hast. Aus Deinem ersten Buch mit Sicherheit nicht.

Benutzeravatar
VolkiDU

Re: Auflösung?

Beitragvon VolkiDU » 7. Juli 2006, 23:18

peer schrieb:
> Nur 3? Na dann kann es mit meiner Rechtschreibung ja nicht so
> schlimm sein :D

Nur 3?

Bei 8 Sätzen drei Fehler, da ist die Versetzung aber gefährdet. Zumindest gibt es dafür einen blauen Brief :D

Leider ist aber hier immer der Hintergrund in hellgrau. Diesmal Glück gehabt :P

Benutzeravatar
Peter Gustav Bartschat

ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon Peter Gustav Bartschat » 8. Juli 2006, 09:11

peer schrieb:
> Laut Duden ist hier ß als SZ zu schreiben: EINE MASSE MASZE
> ist also tatsächlich korrekt.

Hallo, lieber Peer,

das ist ja interessant, diese Regel war mir bisher unbekannt.

Ich habe sie eben beim Nachschlagen auch nicht gefunden: Ich habe hier den Duden Band 1 "Die deutsche Rechtschreibung", 21. Auflage.

Dort habe ich vier Stellen gefunden, an denen auf die Schreibweise von "ß" bei Verwendung von Großbuchstaben eingegangen wird.


I. "Die amtliche Regelung der deutschen Rechtschreibung" (Seite 870):

§ 25, E, 2: Steht der Buchstabe ß nicht zur Verfügung, so schreibt man ss. In der Schweiz kann man immer ss schreiben.
Beispiel: Straße - Strasse

§ 25, E, 3: Bei Schreibung mit Großbuchstaben schreibt man SS, zum Beispiel: Straße - STRASSE


II. "Die Richtlinien zur Rechtschreibung, Zeichensetzung und Formenlehre" (Seite 58):

Regel 121 [...]:

Auch bei Verwendung von Großbuchstaben steht SS für ß. Das gilt besonders für Überschriften, Buchtitel, Plakate u.A.: STRASSE, AUSSEN, FUSSBALL.

In Dokumenten wird bei Namen aus Gründen der Eindeutigkeit auch ß verwendet: HEINZ GROßE


III. "Richtlinien für den Schriftsatz" (Seite 71)

Nur, wenn in einer Schrift kein ß vorhanden ist, darf - als Notbehelf - dafür ss geschrieben werden. [...]

Will man nur Großbuchstaben verwenden, so wird das ß durch SS ersetzt.

STRASSE, MASSE (für: Maße)


IV. "Hinweise für das Maschinenschreiben" (Seite 76):

[...] Das ß kann durch ss wiedergegeben werden:

[...] mäßig - mässig, Fußsohle - Fusssohle


Ich finde keine Ausnahme-Regel, die die Schreibung mit SZ betrifft. Kannst du mir genau sagen, wo das im Duden steht? Vielleicht eine spätere Änderung? Meine 21. Auflage ist von 1996 - gegebenenfalls müsste ich mir dann doch noch eine neuere zulegen.

Mit einem lieben Gruß
Gustav

Benutzeravatar
Simon-spielbox
Kennerspieler
Beiträge: 589

Re: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon Simon-spielbox » 8. Juli 2006, 09:25

Bastian Sick hat in seinem Buch "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod - Ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen Sprache" darüber einen Artikel geschrieben. Wirklich ein schönes Buch. Am Anfang dachte ich es wäre so Yuppie-Lesestoff, aber ich wurde eines Besseren belehrt. :)
Ciao,
Simon

Benutzeravatar
Peter Gustav Bartschat

Re: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon Peter Gustav Bartschat » 8. Juli 2006, 10:11

Simon schrieb:
> Bastian Sick hat in seinem Buch "Der Dativ ist dem Genitiv
> sein Tod - Ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen
> Sprache" darüber einen Artikel geschrieben.

Du beziehst dich vermutlich auf das Kapitel "In Massen geniessen".

Dort steht - in der Kiepenheuer & Witsch-Taschenbuchausgabe auf Seite 178 - folgendes über die Großschreibung von "ß":

"In VERSALIENSCHREIBUNG wird das ß grundsätzlich als SS dargestellt."

Auch in den danach folgenden Beispielen sehe ich keinen Hinweis auf die von Peer vorgestellte Ausnahme mit der Schreibweise als SZ.

Mit einem lieben Gruß
Gustav

Benutzeravatar
peer

Re: OT: Buch

Beitragvon peer » 8. Juli 2006, 10:40

Hi,
VolkiDU schrieb:
> Nachdem nun alle Lösungen vorliegen und geklärt sind (die
> erste Hürde ist genommen :-) ), würde mich doch schon
> interessieren, woher Du die Fragen genommen hast. Aus Deinem
> ersten Buch mit Sicherheit nicht.

Die meisten hab ich mir ausgedacht. Die mit dem "hatte" hab ich aus meiner Rätselsammlung (ich sammel nicht nur Spiele sondern auch Rätsel). Die ersten sind immer gern genommen, die mit dem ß hat ich wie gesagt mir mal gemerkt. Fragen nach Einwohnern sind immer lustig und die englischen Übersetzungen hatte ich vor 12 Jahren oder so schon mal in der Schülerzeitung gestellt :P

ciao
peer

Benutzeravatar
peer

Re: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon peer » 8. Juli 2006, 10:52

Hi,
Peter Gustav Bartschat schrieb:
>
> peer schrieb:
> > Laut Duden ist hier ß als SZ zu schreiben: EINE MASSE MASZE
> > ist also tatsächlich korrekt.
>
> Hallo, lieber Peer,
>
> das ist ja interessant, diese Regel war mir bisher unbekannt.
>
> Ich habe sie eben beim Nachschlagen auch nicht gefunden: Ich
> habe hier den Duden Band 1 "Die deutsche Rechtschreibung",
> 21. Auflage.

Mmh, ich hab sie jetzt auf die Schnelle auch nicht gefunden - Vielleicht ist sie mit der neuen Rechtschreibung verschwunden?
Ich hatte darüber bereits vor gut 10 Jahren (im PM Magazin) gelesen und die entsprechende Stelle im Duden damals auch gefunden. Ich war mir eigentlich sicher, dass ich sie auch schon im neuen Duden gesehen habe, aber anscheinend war das wohl ein Irrtum - Sorry for that!

Leider hab ich keinen alten Duden mehr um nachzugucken, unter welchem Kapitel sie damals stand. Ich erinnere mich aber deutlich an genau dieses Beispiel.

ciao
peer

>

Benutzeravatar
Simon-spielbox
Kennerspieler
Beiträge: 589

Re: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon Simon-spielbox » 8. Juli 2006, 10:58

Peter Gustav Bartschat schrieb:
> Auch in den danach folgenden Beispielen sehe ich keinen
> Hinweis auf die von Peer vorgestellte Ausnahme mit der
> Schreibweise als SZ.
>
> Mit einem lieben Gruß
> Gustav

Ich wollte dir auch zustimmen - kam wohl nicht so deutlich raus :)
Ein schönes Wochenende,
Simon

Benutzeravatar
Silke R

RE: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon Silke R » 8. Juli 2006, 11:38

Hallo zusammen,

in einer Duden-Sonderausgabe aus dem Jahre 1985 steht zu meiner Verblüffung:
"R187 Bei der Verwendung von Großbuchstaben steht SS für ß.
Das gilt besonders für Überschriften, Buchtitel, Plakate u. ä.
STRASSE, AUSSEN, KONGRESS
Nur wenn Mißverständnisse möglich sind, schreibt man SZ.
MASSE, aber: MASZE (wenn Masse u. Maße verwechselt werden können)"

Dagegen fehlt in der 21. Auflage bei der entsprechenden Regel der Passus über mögliche Missverständnisse, statt dessen wird aber in R121 ergänzt: "In Dokumenten wird bei Namen aus Gründen der Eindeutigkeit auch ß verwendet.
HEINZ GROßE"

Viele Grüße

Silke
(die sich fragt, ob EINE MASSE MASSE denn missverständlich sein kann :-) )

Benutzeravatar
Peter Gustav Bartschat

[OT] Rechtschreibung und Missverständlichkeiten

Beitragvon Peter Gustav Bartschat » 8. Juli 2006, 11:55

Silke R schrieb:
> (die sich fragt, ob EINE MASSE MASSE denn missverständlich
> sein kann :-) )

Ich nehme an, dass das vom inhaltlichen Zusammenhang und den Vorkenntnissen der Leser abhängt.

Am besten ist es, so deucht mich, wenn ein Autor seine Formulierungen so wählt, dass der Inhalt verständlich ist.

"Eine Masse Maße" ist nämlich auch in normaler Schreibweise mehrdeutig:

Es kann "eine große Anzahl Messbecher" oder "viele verschiedene Systeme zur Messung" bedeuten.

Dabei fällt mir eine Stunde aus dem Deutschunterricht - es muss in den 60er Jahren gewesen sein - ein, in der unser Deutschlehrer uns erklärte, warum die komplizierten Groß- und Kleinschreibungsregeln so wichtig seien. Ich glaube, damals gab es schon mal eine öffentliche Diskussion zur Rechtschreibreform, bei der auch die Großschreibung besprochen wurde.

Unser Deutschlehrer erklärte damals, die deutsche Sprache würde "verarmen", wenn man die Substantive klein schriebe, und brachte als Beispiel den dann unverständlichen Satz: "Wenn hinter fliegen fliegen fliegen, fliegen fliegen fliegen nach." (Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.)

Ich hatte schon in jungen Jahren diese sozial riskante Angewohnheit, mir meine Meinung lieber selber zu bilden, statt sie von anderen Leuten zu übernehmen, und wandte ein, wer einen solchen Satz formuliere, sei ganz allein schuld, wenn ihn keiner verstehe: Für Verständlichkeit sei nicht die Rechtschreibung, sondern die Fähigkeit des Autors zum Formulieren verantwortlich. Das kam damals gar nicht gut an.

Aber meine eigene Meinung zum Thema "Rechtschreibung und sprachliche Verarmung" hatte ich mir jedenfalls gebildet: Somit war die Unterrichtsstunde für mich nicht ganz vergeblich.

Mit einem lieben Gruß
Gustav

Benutzeravatar
Silke R

RE: [OT] Rechtschreibung und Missverständlichkeiten

Beitragvon Silke R » 8. Juli 2006, 12:09

Hallo!

"Peter Gustav Bartschat" hat am 08.07.2006 geschrieben:
> Silke R schrieb:
>> (die sich fragt, ob EINE MASSE MASSE denn missverständlich
>> sein kann :-) )
>
> Ich nehme an, dass das vom inhaltlichen Zusammenhang und
> den Vorkenntnissen der Leser abhängt.
>
> Am besten ist es, so deucht mich, wenn ein Autor seine
> Formulierungen so wählt, dass der Inhalt verständlich ist.
>
> "Eine Masse Maße" ist nämlich auch in normaler Schreibweise
> mehrdeutig:
>
> Es kann "eine große Anzahl Messbecher" oder "viele
> verschiedene Systeme zur Messung" bedeuten.

Das stimmt allerdings. Aber es ist nicht fraglich, welches der beiden Substantive in normaler Schreibweise mit ß geschrieben wird, und ich meine, nur eine Unklarheit hierüber rechtfertigt(e) ein "SZ".

>
> Dabei fällt mir eine Stunde aus dem Deutschunterricht - es
> muss in den 60er Jahren gewesen sein - ein, in der unser
> Deutschlehrer uns erklärte, warum die komplizierten Groß-
> und Kleinschreibungsregeln so wichtig seien. Ich glaube,
> damals gab es schon mal eine öffentliche Diskussion zur
> Rechtschreibreform, bei der auch die Großschreibung
> besprochen wurde.
>
> Unser Deutschlehrer erklärte damals, die deutsche Sprache
> würde "verarmen", wenn man die Substantive klein schriebe,
> und brachte als Beispiel den dann unverständlichen Satz:
> "Wenn hinter fliegen fliegen fliegen, fliegen fliegen
> fliegen nach." (Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen,
> fliegen Fliegen Fliegen nach.)
>
> Ich hatte schon in jungen Jahren diese sozial riskante
> Angewohnheit, mir meine Meinung lieber selber zu bilden,
> statt sie von anderen Leuten zu übernehmen, und wandte ein,
> wer einen solchen Satz formuliere, sei ganz allein schuld,
> wenn ihn keiner verstehe: Für Verständlichkeit sei nicht
> die Rechtschreibung, sondern die Fähigkeit des Autors zum
> Formulieren verantwortlich.

Das sehe ich auch so.

> Das kam damals gar nicht gut an.
> Aber meine eigene Meinung zum Thema "Rechtschreibung und
> sprachliche Verarmung" hatte ich mir jedenfalls gebildet:
> Somit war die Unterrichtsstunde für mich nicht ganz
> vergeblich.
>
> Mit einem lieben Gruß
> Gustav

Viele Grüße

Silke

Benutzeravatar
peer

RE: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon peer » 8. Juli 2006, 12:21

Hi,
Silke R schrieb:
>
> Hallo zusammen,
>
> in einer Duden-Sonderausgabe aus dem Jahre 1985 steht zu
> meiner Verblüffung:
> "R187 Bei der Verwendung von Großbuchstaben steht SS für ß.
> Das gilt besonders für Überschriften, Buchtitel, Plakate u. ä.
> STRASSE, AUSSEN, KONGRESS
> Nur wenn Mißverständnisse möglich sind, schreibt man SZ.
> MASSE, aber: MASZE (wenn Masse u. Maße verwechselt werden
> können)"
>
> Dagegen fehlt in der 21. Auflage bei der entsprechenden Regel
> der Passus über mögliche Missverständnisse, statt dessen wird
> aber in R121 ergänzt: "In Dokumenten wird bei Namen aus
> Gründen der Eindeutigkeit auch ß verwendet.
> HEINZ GROßE"

Ah, dann hat man diese (ja auch wirklich überflüssige) Regel tatsächlich gekippt. Schade, jetzt kann ich die entsprechende Frage nicht mehr stellen (bzw. sie hat nicht mehr die verblüffende Antwort, die sie mal hatte).

ciao
peer


> Viele Grüße
>
> Silke
> (die sich fragt, ob EINE MASSE MASSE denn missverständlich
> sein kann :-) )

Benutzeravatar
Olav Müller
Kennerspieler
Beiträge: 638

RE: Lösungen?

Beitragvon Olav Müller » 8. Juli 2006, 12:59

Hiho,

der Rest ist ja schon geklärt, aber die Rechtschreibfehler????

> a) Bennene ...

Unstrittig.

> d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und
> "Handy man" ins deutsche?

Meiner Meinung nach "ins Deutsche", oder?

> e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der
> Elfenbeinküste?

Sollte "heißen" heißen, oder? ;-)

Fragen über Fragen,
Olav

Benutzeravatar
Roland G. Hülsmann

RE: ß, SS und SZ: Wo steht´s?

Beitragvon Roland G. Hülsmann » 8. Juli 2006, 14:13

Silke R schrieb:

> (die sich fragt, ob EINE MASSE MASSE denn missverständlich
> sein kann :-) )

Und wenn ich Dir schreibe:

ICH TRINKE BIER NUR IN MASSEN!

Was hältst Du dann von mir?

Gruß
Roland

Benutzeravatar
Silke R

Touché

Beitragvon Silke R » 8. Juli 2006, 19:21

Hallo Roland,

na denn: Prost!

Viele Grüße

Silke
(für die persönlich auch eine Maß Bier eine Masse Bier wäre ;-) )


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 131 Gäste