Beitragvon VolkiDU » 7. Juli 2006, 12:59
Peter Gustav Bartschat schrieb:
> a) Bennene das Gegenteil von Durst und den Plural von Blut
> "Durst" ist wie "Milch" ein Wort ohne deutsche Plural-Form.
> Von "Blut" gibt es tatsächlich einen Plural, nämlich "Blute",
> der aber in der Umgangssprache ungebräuchlich ist.
Kein Gegenteil in der dt. Sprache von Durst
Blute ist daher ein sog. "fachsprachlichen Plural".
> b) Was ist die Gegenwartsform von "Es dünkte mir"?
> "Es dünkt mich" oder "Es dünkte mir" oder "Es deucht mich"
> oder "Es deucht mir" - alle vier Formen sind zulässig.
> c) Was ist das deutsche Wort für Cousine?
> Base
Oder auch ganz einfach "Kusine".
> d) Wie übersetzt man die Begiffe "artist", "Hummer" und
> "Handy man" ins deutsche?
> Ich vermute, es geht um Übersetzungen aus dem Englischen? Es
> mag ja durchaus auch ein senegalesisches Wort "Hummer" geben,
> das ich einfach nicht kenne.
> artist: Je nachdem, was es bedeutet, also "Künstler" oder
> "Artist". (Ich stehe ja auf dem Standpunkt, man sollte
> Inhalte und Sinnzusammenhänge übersetzen, nicht einzelne
> Wörter. Aber das ist nur meine persönliche Meinung.)
> hummer: Da "to hum" - "summen" heißt, ist ein "hummer" also
> ein "Summer".
> handy man: "Handy" war für Mae West eines der
> Lieblings-Adjektive, mit denen sie gutaussehende Bühnen- und
> Filmpartner beschrieb. "Gutaussehender Mann" würde daher
> passen, auch "stattlicher Mann" trifft es meiner Meinung nach.
> e) Wie heissen die Einwohner Singapurs und wie die der
> Elfenbeinküste?
> In Singapur leben - ganz prosaisch - die Singapurer.
> "Elfenbeinküste" hat sich in Deutschland als Bezeichnung für
> den Staat "République de Côte d'Ivoire" eingebürgert. Ich
> habe aber noch nie eine Ableitung des Wortes "Elfenbeinküste"
> gehört. Vermutlich müsste man hier umschreiben "Bürger der
> Elfenbeinküste" - wenn man das Wort "Elfenbeinküste" drin
> haben will - oder das Wort benutzen, das auf der Homepage des
> Auswärtigen Amtes steht, nämlich "Ivorer". (Die Frage ist, an
> wen sich der entsprechende Text richten soll: Die meisten
> Leute würden von "Ivorer" vermutlich nicht spontan auf die
> "Elfenbeinküste" schließen.)
Die weibliche Form ist dann: Ivorerin
> f) Wie schreibt man den Ausdruck "Eine Masse Maße" in
> Großbuchstaben?
> Möglichst gar nicht, ansonsten EINE MASSE MASSE. Wenn man
> Schweizer ist und kein "ß" benutzt, muss man ohnehin damit
> zurecht kommen, dass man auch normalerweise "eine Masse
> Masse" zu schreiben hat. Am besten ist es wohl, man
> formuliert den Satz so um, dass die beiden Wörter nicht
> unmittelbar aufeinander folgen.
> g) Setze in den folgenden Satz die Satzzeichen ein: "Paul
> während Maria gehabt hatte hatte hatte gehabt hatte hatte die
> Billigung des Lehrers."
> Dazu bin ich jetzt zu faul, denn da müsste ich wohl wirklich
> länger grübeln.
> Ich vermute mal, dass einige der Wörter als Zitate im Satz
> stehen, die sich auf Fehler in einem Aufsatz oder Ähnlichen
> beziehen (etwa: Jemand hatte "hatte" gehabt).
Ja, so ist es
Paul, während Maria "gehabt hatte" hatte, hatte "hatte" gehabt; "hatte" hatte die Billigung des Lehrers.
> f) Welche Rechtschreibfehler habe ich in den Fragen a-g
> eingebaut?
> Keine Ahnung. Rechtschreibregeln sind ja weitestgehend
> willkürlich und modischen Veränderungen unterworfen, und was
> gestern noch richtig war, kann heute schon falsch sein ...
> und darum mache ich mir über anderer Leute Rechtschreibung
> normalerweise keine Gedanken (es sei denn, jemand kritisiert
> die meine, dann finde ich auch gern mal einen Fehler in der
> seinen :-) )
a: richtig: Benenne
b: richtig: Artist
g. ein 'hatte' zu wenig
So, jetzt kann sich Peer damit beschäfigen. :-))
Volker