Anzeige

Brettspielwelt - OFFline-Spiele

Das ehemalige spielbox-Spielerforum
Benutzeravatar
Thomas

[OT] are english words less gamy?

Beitragvon Thomas » 26. September 2006, 16:40

Mike Merten schrieb:
> Vielleicht sollte man doch lieber den Originalbegriff
> benutzen: AI. Der ist nicht ganz so mutig ;)

Warum sollte es weniger mutig sein, den englischen Originalbegriff anstelle der deutschen Übersetzung zu verwenden? Vieleicht sollte die die Spielbox demnächst auch besser gamebox nennen?

Benutzeravatar
Mike Merten

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Mike Merten » 27. September 2006, 09:16

Der englische Begriff intelligence bedeutet im Deutschen "Wissen", nicht "Intelligenz".

AI ist also nur künstliches Wissen, kennt die Regeln und wendet sie an. Ob das dann in einer intelligenten Weise geschieht, ist ein ganz anderes Thema. Der Begriff KI hingegen behauptet das sofort.

Grundsätzlich ist es mir leiber, deutsche als englische Begriffe zu benutzen. So spreche ich häufig vom "Rechner", nicht vom "Computer". Und wenn ein Abteilungsleiter in einer Besprechung als erstes klärt, wann denn die Mittagsbreak ist, dann möchte ich am liebsten fragen, ob es denn auch eine Mittagspause gäbe. KI ist aber leider eine falsche Übersetzung, die den Sinn des Begriffes verändert.

Benutzeravatar
Kudde
Kennerspieler
Beiträge: 436

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Kudde » 27. September 2006, 13:59

Hallo Mike!

Mike Merten schrieb:
>
> Der englische Begriff intelligence bedeutet im Deutschen
> "Wissen", nicht "Intelligenz".

Sicher? Laut Leo ist nämlich Intelligenz eine Übersetzung von intelligence. Wissen seh ich da nicht. Und in meinem Longman steht bei intelligence: "(good) ability to learn, reason and understand"

>
> AI ist also nur künstliches Wissen, kennt die Regeln und
> wendet sie an. Ob das dann in einer intelligenten Weise
> geschieht, ist ein ganz anderes Thema. Der Begriff KI
> hingegen behauptet das sofort.
>
Nochmal Longman zu AI: "a branch of computer science which aims to produce machines that can understand, make judgements, etc., in the way that humans do"

SG
Kudde

Benutzeravatar
Mike Merten

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Mike Merten » 27. September 2006, 15:37

Leo sagt mir nichts. Ich bin mir nur sicher, daß Du auf keinen fall den Kollegen aus Sach-alt meinst. ;) uebersetzungsfallen.de sieht aber Intelligenz auch als falsche Übersetzung von intelligence an und (geheim-/ nachrichtendienstl.) Informationen als richtige. Als Fallbeispiel wird dort intelligence agency aufgeführt. Deren Ausgabe ist es ja Wissen/Informationen zu sammeln, nicht Intelligenz-

Benutzeravatar
Volker L.

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Volker L. » 27. September 2006, 15:50

Mike Merten schrieb:
>
> Der englische Begriff intelligence bedeutet im Deutschen
> "Wissen", nicht "Intelligenz".

Dem wage ich zu widersprechen.

Laut meinem Langenscheidt ist "intelligence" zu übersetzen mit
1. Intelligenz, Klugheit, Verstand / scharfer Verstand, rasche Auffassungsgabe,
2. Einsicht, Verständnis
3. Nachricht, Mitteilung, Information, Auskunft, milit: Nachrichtenmaterial
4. ~office, ~service, ~departement: (geheimer) Nachrichtendienst.

(umgangssprachlich wird auch oft nur "intelligence" gesagt/geschrieben,
wenn Geheimdienst gemeint ist)

Du hast ofenbar nur die Bedeutung von 3 bzw. 4 irgendwo gelesen und als
exklusive Übersetzung interpretiert?

> AI ist also nur künstliches Wissen, kennt die Regeln und
> wendet sie an. Ob das dann in einer intelligenten Weise
> geschieht, ist ein ganz anderes Thema. Der Begriff KI
> hingegen behauptet das sofort.

Als Wortverbindung stehen die in meinem Langenscheidt nicht drin, aber dazu
hatte ja Kudde schon was geschrieben.

> Grundsätzlich ist es mir leiber, deutsche als englische
> Begriffe zu benutzen. So spreche ich häufig vom "Rechner",
> nicht vom "Computer". Und wenn ein Abteilungsleiter in einer
> Besprechung als erstes klärt, wann denn die Mittagsbreak ist,
> dann möchte ich am liebsten fragen, ob es denn auch eine
> Mittagspause gäbe.

Kann ich - weitgehend - nachvollziehen, allerdings verwende ich, da
die meiste diesbezügliche Technologie aus den USA kommt, im
Computer-Bereich durchaus eher die englischen Begriffe.

Greetings... äh, ich meine natürlich Grüße, Volker

Benutzeravatar
Niccolo
Kennerspieler
Beiträge: 1333

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Niccolo » 27. September 2006, 16:09

Mike Merten schrieb:

> So spreche ich häufig vom "Rechner",
> nicht vom "Computer".

Cool - aber voll durchziehen und das Ding schlicht: Datenverarbeitungsmaschine, nennen :)

> Und wenn ein Abteilungsleiter in einer
> Besprechung als erstes klärt, wann denn die Mittagsbreak ist,
> dann

hat der eh ein Rad ab - mich umschwirrt Denglish auch in rauen Mengen - aber Mittagsbreak? - das birgt ja nicht mal einen Hauch unfreiwilliger Komik in sich :roll:

Benutzeravatar
Mike Merten

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Mike Merten » 27. September 2006, 17:01

Volker L. schrieb:
>
> Du hast ofenbar nur die Bedeutung von 3 bzw. 4 irgendwo
> gelesen und als
> exklusive Übersetzung interpretiert?
>

Das will ich nicht ausschließen. Auch, wenn ich überzeugt bin, es an mehreren Stellen so gehört habe. Leider habe ich ja nur eine Quelle wiedergefunden :schnief:
Aber in der Schule haben mir auch verschiedene Lehrer Definitionen beigebracht, die sich widersprachen. @!#$ in - @!#$ out. (Manchmal sind Anglizismen einfach nettet als plumes Deutsch ;) )

> Kann ich - weitgehend - nachvollziehen, allerdings verwende
> ich, da
> die meiste diesbezügliche Technologie aus den USA kommt, im
> Computer-Bereich durchaus eher die englischen Begriffe.
>

Ich hoffe, Du sprichst aber dennoch von Gehäuse, Tastatur, ... ;-)

Benutzeravatar
Volker L.

Re: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Volker L. » 27. September 2006, 18:11

Michael Merten schrieb:
>
> Volker L. schrieb:
> >
> > Kann ich - weitgehend - nachvollziehen, allerdings verwende
> > ich, da
> > die meiste diesbezügliche Technologie aus den USA kommt, im
> > Computer-Bereich durchaus eher die englischen Begriffe.
> >
>
> Ich hoffe, Du sprichst aber dennoch von Gehäuse, Tastatur,
> ... ;-)

Ja, das schon - und ich sage auch "Maus" :-D :-D :-D

Gruß, Volker

Benutzeravatar
Marten Holst
Kennerspieler
Beiträge: 1787

RE: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Marten Holst » 27. September 2006, 21:41

Moin,

>> So spreche ich häufig vom "Rechner",
>> nicht vom "Computer".
>
> Cool - aber voll durchziehen und das Ding schlicht:
> Datenverarbeitungsmaschine, nennen :)

Naja, warum ein kompliziertes deutsches Wort nehmen, wenn es doch ein einfaches gibt. Übrigens finde ich gerade die Koexistenz "Computer"-"Rechner" interessant. Computer dürfte zwar klar dominieren, aber außer in sehr sektiererischen Kreisen wage ich mal zu behaupten, dass keines der beiden Worte "falsch" wirkt, während sonst bei solchen Koexistenzen zwischen "Anglizimenallergikern" und "Cool Young People" gerne auch böse Worte ob der Untauglichkeit des jeweiligen Begriffes ausgetauscht werden.

>> Und wenn ein Abteilungsleiter in einer
>> Besprechung als erstes klärt, wann denn die Mittagsbreak ist,
>> dann
>
> hat der eh ein Rad ab - mich umschwirrt Denglish auch in
> rauen Mengen - aber Mittagsbreak? - das birgt ja nicht mal
> einen Hauch unfreiwilliger Komik in sich :roll:

Den kannte ich auch noch nicht. Wobei er "Body Bag" (für "große Damenhandtasche") als dämlichstes falsches Englisch nicht ablösen wird können :-)

Tschüß
Marten

Benutzeravatar
Marten Holst
Kennerspieler
Beiträge: 1787

RE: [OT] are english words less gamy?

Beitragvon Marten Holst » 27. September 2006, 21:41

Moin,

>> Ich hoffe, Du sprichst aber dennoch von Gehäuse, Tastatur,
>> ... ;-)
>
> Ja, das schon - und ich sage auch "Maus" :-D :-D :-D

Hehe

:-D

"Keyboard" hört man schon, aber Gehäuse dürfte ne Bank sein.

Benutzeravatar
Kudde
Kennerspieler
Beiträge: 436

Leo

Beitragvon Kudde » 28. September 2006, 14:49

Mike Merten schrieb:
>
> Leo sagt mir nichts.

Ich meinte das hier:

http://dict.leo.org/

Kudde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google Adsense [Bot] und 53 Gäste