Beitragvon Guenter Cornett » 12. November 2003, 10:53
Helmut Lehr schrieb:
>
> Also, ich persönlich kann mit IMHO nix anfangen. Ich kürze
> ab: "m.E." und denke, dass das jeder versteht. Warum
> englische Usenet-Abkürzungen, wenn's auch ganz einfach auf
> deutsch geht, gelle!
Hallo Helmut,
bei IMHO und .E.kann ich das nachvollziehen, auch wenn mir persönlich *IMHO* geläufiger ist, weil ich *m.E* im Deutschen nie nutze (und stattdessen 'meiner Meinung nach' ausschreibe). *m.E.* klingt für mich etwas gestelzt (während *IMHO* so gestelzt klingt, dass ich das schon als Ironie auffasse).
Das Übersetzen englischer Ausdrücke ins Deutsche ist für Deutsch-Liebhaber;-) jedoch nicht immer ganz einfach. *Highlights* sind eben *Höhepunkte* und nicht *Hochlichter*. Deine wörtliche Übersetzung hatte ich damals als Ironie aufgefasst (frei nach Otto).
Ebenso ist eine *Homepage* auch keine *Heimseite* (oder gar *Heimatseite* - diese Übersetzung ist in rechten Kreisen gebräuchlich) sondern je nach Bedeutung Startseite oder eine (meist eher private) Webpräsenz.
Ich bin mir sicher, dass manche meiner Übersetzungen ins englische ähnlich schräg klingen. Aber wenn eine die deutscheSprache wichtig ist, sollte man Inhalte übersetzen, nicht nur Wörter oder Wortteile.
gerade meine zwei Cent* ;-)
Gruß, Günter
* just my two cents