Beitragvon Marten Holst » 14. Januar 2005, 12:22
Moin,
ich hab hier nen Schüttelbirne rumliegen (Übersetzung von Erich Fried), und ich fürchte, es hilft nicht - vor allem da ich nicht weiß, wo sie im Original vorkäme:
> Ich habe leider keine Shakespeare-Ausgabe zur Hand, daher
> kann ich die entsprechende Stelle nicht heraussuchen. Ich
> will auch nicht meine Hand dafür ins Feuer legen, dass
> meine Vermutung richtig ist; ich erinnere mich halt daran,
> dass in "Heinrich V." vor Beginn der Schlacht bei Agincourt
> ein Erzähler auftritt, der zunächst die Ereignisse des (im
> Drama nicht komplett dargestellten) Frankreich-Feldzugs
> zusammenfasst, dann die Situation schildert, in der sich
> das englische und das französische Heer vor Beginn der
> Schlacht befinden, und sich am Schluss entschuldigt, dass
> die Theaterproduktion leider zu wenige Schwerter und
> Statisten hat, als dass sie eine wirklich spektakuläre
> Action-Szene vorführen könnte.
Nun muss zum Schlachtfeld unsre Szene fliegen,
Wo wir nur unwürdig entstellen werden
Mit vier, fünf billigen, verschlissnen Klingen
Zu lächerlichen Balgen schlecht gruppiert
Den Namen Agincourt. - Doch sitzt und seht!
Ans Wahre denkt, wenn hier sein Zerrbild steht.
So der Prolog zum 4.Akt - hier ist leider nichts, das der Zeile entsprechen könnte. Ähnlich sieht es zu Beginn des 5.Aktes aus
Erlaubt, dass ich nun denen weiterhelfe,
Die nicht die Chronik lasen. Wer sie kennt,
Den bitt ich voller Demut zu verzeihen,
Dass Zeit und Zahl und Abwicklung der Dinge
Hier nicht in ihres Lebens wahrer Größe
Gezeigt sein können. [...]
Auch hier keine aufgebaute Bühne. Wenn, dann hätte ich den Prolog zum dritten Akti im Verdacht, der schließt auf
In Staub und Trümmer legen sie ihr Ziel.
Dies malt euch aus. So helft ihr unsrem Spiel.
Würde sowohl metrisch als auch inhaltlich passen, denke ich. Nur für die Übersetzung eines Zitates als Vorwort eines Spieles wohl nicht ganz so kräftig.
Ein "geflügeltes Wort" kenne ich zum Thema dann auch nicht, und so bleibt wohl nur, entlang der bisherigen Vorschläge zu schreiten, sowas wie "Die Schlacht beginn(t), die Bühne ist bereit' " oder vergleichbares (naja, besser nicht vergleichbar, sondern eben besser ;-) )
Tschüß
Marten