Beitragvon Ernst-Jürgen Ridder » 4. April 2014, 18:39
Hallo,
zunächst: ohne "Dr." bitte.
Nachdem nun auch neuerlich wiederholt PNs an mich gerichtet werden wegen der Übersetzung, möchte ich hier nochmal ein Posting von mir aus Januar dazu wiederholen, statt diesbezügliche PNs einzeln zu beantworten:
"Hallo,
wegen mehrerer Anfragen über PN als allgemeine Antwort hier:
Schon die bloße Weitergabe meiner Übersetzung per E-Mail an Einzelne ist eine Form der Weitergabe. Daran ändert auch die Zusage nichts, die weitergegebene Übersetzung nur privat zu nutzen.
Wie schon in meinem vorherigen Posting gesagt: Im Bereich meines Hobbys kann ich auf juristische Grenzerfahrungen gut und gerne verzichten. Man kann zum Urheberrecht bei Spielen im allgemeinen und bei Spielregeln im besonderen juristisch streiten wie man will. Am sichersten fährt man, wenn man ein entsprechendes Urheberrecht unterstellt und entsprechend handelt."
Deshalb:
Wer meine Übersetzung haben möchte, besorge sich bitte eine für mich nachprüfbare ausdrückliche Genehmigung der Weitergabe durch den Verlag.
Spielerische Grüße
Ernst-Jürgen
Spielerische Grüße
Ernst-Jürgen