Anzeige

AoR deutsche version

Das ehemalige spielbox-Spielerforum
Benutzeravatar
andreas haun

AoR deutsche version

Beitragvon andreas haun » 27. April 2001, 11:49

moin,
ich habe die engl. version von AoR und moechte mir die deutsche zulegen. gibt es dramatische aenderungen ?
sind inhaltliche fehluebersetzungen zu erwarten ?
(waere ja nix neues)
gibt es schon einen patch ;-)
gruzs
andreas

Benutzeravatar
Heinrich Glumpler

re: AoR deutsche version

Beitragvon Heinrich Glumpler » 27. April 2001, 13:25

Hi,
ich wäre eher an einer Übersetzung von MoV interessiert.
Ok, Spass beiseite - dann bin ich halt ungebildet:
Für was steht AoR?
Grüsse
Heinrich

Benutzeravatar
Volker L.

re: AoR deutsche version

Beitragvon Volker L. » 27. April 2001, 13:34

> ich wäre eher an einer Übersetzung von MoV interessiert.
Als ich vor ein paar Jahren mein Exemplar bei Adam
bestellt habe, lag eine deutsche Regeluebersetzung bei.
Frag die doch mal, wo sie sie herhatten und ob Du sie
auch so (ohne Spiel) bekommen kannst.
> Für was steht AoR?
Steht fuer "Age of Renaissance" (uebrigens wie MoV
von AH). Ich fuerchte Allerdings, dass Andreas keine
eindeutige Antwort bekommen wird. Auch ich habe die
amerikanische Ausgabe und stellte vor ca. 1 Jahr mal
die Frage, ob sich die zusaetzliche Anschaffung der
deutschen Ausgabe lohnt, bekam aber nur 2 oder 3
Antworten mit dem Tenor, es sei ein gutes Spiel.
Offenbar gab es zumindest damals keinen, der beide
Ausgaben hatte und demzufolge beurteilen kann, ob sich
der ZUSAETZLICHE Kauf der deutschen lohnt. (Wuerde mich
allerdings freuen, wenn inzwischen doch jemand eine
diesbezuegliche Empfehlung geben koennte).
Gruss, Volker

Benutzeravatar
Stefan-spielbox

re: AoR deutsche version

Beitragvon Stefan-spielbox » 27. April 2001, 21:58

Unter dem angebenen Link kann man sich über die Unterscheide zwischen der franz. und AH Version informieren.
Stefan

Benutzeravatar
Christoph Heinzl

re: AoR deutsche version

Beitragvon Christoph Heinzl » 30. April 2001, 00:20

Patch gibt es, aber noch in der Alpha-Version (=Schere, Uhu und Geduld).
Aber ernsthaft: die Übersetzung ist soweit ich weiss in Ordnung. Die Ausstattung ist schöner als bei der AH-Ausgabe; es gibt Warenkarten für die Kontrolle der einzelnen Regionen, die Pfriemelei mit den Countern wird dadurch reduziert.
Die Regeln wurden leicht abgeändert, um den Spielfluss zu straffen. Was alles geändert wurde, weiss ich nicht mehr genau. Das Patronatsrecht funktioniert jetzt zB anders, beim Elendsindex wured was geändert, ...
Nur beim Spielplan ist die dt. Version schlechter: die Namen der Waren sind zum Teil dt., zum Teil franz. Und das Beste: die Warenarten in der Tabelle sind nicht nummeriert, was für die Ermittlung von Mangel/Überschuss notwendig wäre (das macht besonders Anfängern den Einstieg leichter :-) ) . Aber da du die engl. Version schon kennst, sollte das kein Problem sein.
Tschau,
Chris


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 11 Gäste