Anzeige

Englische Spiele Vorgehensweise

Das ehemalige spielbox-Spielerforum
Benutzeravatar
Robert Vötter

Englische Spiele Vorgehensweise

Beitragvon Robert Vötter » 10. Oktober 2002, 11:27

Wie geht ihr vor, bei Spielen, die komplett in Englisch sind ?
Und zwar in Bezug auf Mitspieler, die kaum oder überhaupt kein Englisch verstehen.

Übersetzt ihr die Regeln total oder nur häppchenweise?
Überpickt ihr englische Karten mit deutschen Text ?

Welche Vorschläge habt ihr sonst noch ?
Danke im Vorhinein
Robert

Benutzeravatar
Michael Andersch

Re: Englische Spiele Vorgehensweise

Beitragvon Michael Andersch » 10. Oktober 2002, 12:11

Robert Vötter schrieb:
>
> Wie geht ihr vor, bei Spielen, die komplett in Englisch sind ?
> Und zwar in Bezug auf Mitspieler, die kaum oder überhaupt
> kein Englisch verstehen.
>
> Übersetzt ihr die Regeln total oder nur häppchenweise?

Ich lese die Regeln durch und erkläre dann auf deutsch. Und zwar alles, wie ich es bei einem deutschen Spiel auch machen würde...

> Überpickt ihr englische Karten mit deutschen Text ?

Würde ich nie tun. Ein solches Spiel würde ich dann aber auch nur mit des englischen mächtigen Personen spielen (Außer es handelt sich nur um sehr wenige leicht zu erklärende / zu merkende Karten)

VG,
Micha

Benutzeravatar
Ronald Novicky

Re: Englische Spiele Vorgehensweise

Beitragvon Ronald Novicky » 10. Oktober 2002, 12:44

Robert Vötter schrieb:
>
> Wie geht ihr vor, bei Spielen, die komplett in Englisch sind ?
> Und zwar in Bezug auf Mitspieler, die kaum oder überhaupt
> kein Englisch verstehen.
Bei solchen Mitspielern kommen halt nur deutsche Spiele auf den Tisch. Aber im Normalfall reicht Schulenglisch aus.

>
> Übersetzt ihr die Regeln total oder nur häppchenweise?
Wenn keine Karten mit Texten dabei sind, übersetze ich beim Vorlesen der Regel auf deutsch; in anglophilen Runden kann man auch Englisch vorlesen :-)

> Überpickt ihr englische Karten mit deutschen Text ?
>
Aaaargh, welch Frevel!!! Niemals würde ich sowas tun!
Ich habe mir z.B. für SVEA RIKE (komplett in Schwedisch incl. 200 Karten oder so) Übersetzungsblätter aus dem Internet runtergeladen, die ich dann an die Spieler verteile. Jeder hat dann die Übersetzung griffbereit neben sich liegen und kann herausfinden, was welche Karte kann. Ausser meiner Freundin kann leider in unseren Runden niemand schwedisch... :-(

lg
Ronald.

Benutzeravatar
Michael-spielbox

Re: Englische Spiele Vorgehensweise

Beitragvon Michael-spielbox » 10. Oktober 2002, 14:19

Hi,
schaue doch mal unter www.spielbar.com im Bereich Download nach. Da habe ich von diversen englischen Spielen deutsche Spielehilfen einstellen lassen! Viel Spass damit!
Nice dice
Michael

Benutzeravatar
Oliver Grimm

Re: Englische Spiele Vorgehensweise

Beitragvon Oliver Grimm » 11. Oktober 2002, 11:26

Hiho,

Ich habe da keine andere vorgehensweise als bei deutschen Spielen: Hinsetzen und Regeln lesen (je nach Umfang und Zeit vorher alleine oder direkt vor'm Spiel mit den Mitspielern). Wenn ich das mit den Mitspielern mache, dann versuche ich das gleich in Deutsch zu erklären - was je nach Regelgestaltung mal einfacher und mal weniger einfach ist. :-)
Ich versuche es zu vermeiden eine Regelübersetzung für das erste Spiel heranzuziehen (was manchmal aus bequemlichkeit scheitert, aber dann bisher immer ein fehler war) - fast alle Regelnübersetzungen haben arge Fehler - die einem vielleicht nicht auffallen wenn man das Spiel kennt (dann liesst man nicht mehr ganz so aufmerksam), aber wenn man es nicht kennt wird man gleich auf die falsche Fährte gesetzt. In den ersten Spielen passieren erfahrungsgemäss genug fehler, da muss man nicht durch falsche Regeln noch zusätzlich geärgert werden !

Mit Spielerfahrung und Schulenglisch klappt das soweit ganz gut !

Atti


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 34 Gäste