Wer das Spiel HYSTERICOACH kennt weiß, dass ein nicht unwesentlicher Reiz des Spiels von den albernen Spieler-Namen ausgeht - und wer des Italienischen mächtig ist stellt fest, dass in allen Namen kleine oder größere Gags versteckt sind.
Um diesen Punkt auch für die Nicht-Italiener unserer Spielerunde hervorzuheben, bastele ich gerade an einer "Übersetzung" der (jeweils 7) Spieler-Namen der diversen Teams. Das ist gar nicht so leicht, und daher würde ich mich über Vorschläge aus dem Forum freuen.
Wer das Spiel nicht kennt, kann trotzdem gerne mitmachen: Voraussetzung für die Namen ist, dass sie a) nicht zu kurz b) irgendwie witzig und c) phonetisch zum jeweiligen Land passen sollten. Vornamen können dabei sein, müssen aber nicht.
Beispiele:
JAPAN: Sheisashita
GRIECHENLAND: Costa Zuvilis
ITALIEN: Tuttikompletti
NIEDERLANDE: Van Daalen
RUSSLAND: Koktail Molothov
SENEGAL: Mofa Kabuto
SCHWEDEN: Santaklausson
BRASILIEN: Joao Bananao
FRANKREICH: ???
DEUTSCHLAND: ???
Ich bin gespannt, was Euch so einfällt. Danke schon mal!
Gruß,
oli-