Anzeige

Descent deutsch

Das ehemalige spielbox-Spielerforum
Benutzeravatar
Jochen Schwinghammer

Descent deutsch

Beitragvon Jochen Schwinghammer » 5. Februar 2007, 22:17

Hallo!

Gibt es bei Descent verschiedene Versionen oder Überarbeitungen? (Ich meine da nicht die Sprache, sondern vor allem z.B. das Einstiegs-Scenario). Unterscheidet sich die deutsche Version in irgend welchen Details von der englischen?

Viele Grüße, Jochen Schwinghammer

Benutzeravatar
Andre

Re: Descent deutsch

Beitragvon Andre » 5. Februar 2007, 23:35

Ich kann da leider nicht weiterhelfen, könnte mir aber vorstellen, dass Du evtl im Forum vom Heidelberger Spieleverlag Hilfe findest:

http://www.hds-fantasy.de/

Auf jeden Fall enthält die deutsche Version ein weiteres Regelheftchen mit optionalen Regeln und einem? weiteren Szenario.

Ich könnte mir vorstellen, dass bei der Produktion der deutschen Ausgaben schon bekannte 'Fehler' der englischen Ausgabe berücksichtigt wurden.

Allerdings hab ich im oben genannten Forum auch gerade gelesen, dass eine zweite Auflage der deutschen Version in Arbeit ist, bei der nochmal verschiedenste Fehler (Kartentexte, Fähigkeiten, usw.) ausgemerzt werden.

Gruß,
Andre

Benutzeravatar
ferdinand köther

Re: Descent deutsch

Beitragvon ferdinand köther » 6. Februar 2007, 00:09

Jochen Schwinghammer schrieb:
>
> Hallo!
>
> Gibt es bei Descent verschiedene Versionen oder
> Überarbeitungen? (Ich meine da nicht die Sprache, sondern vor
> allem z.B. das Einstiegs-Scenario). Unterscheidet sich die
> deutsche Version in irgend welchen Details von der englischen?
>

Nein, außer daß meine Regeln wie üblich dort, wo es nötig ist, präziser sind als die originalen. In diesem Falle betrifft das nur einige wenige Stellen, die originale Regel war schon ziemlich ok.

Die Erweiterung inklusive einiger "Klarstellungen" (erstmal so übernommen, weiß noch nicht, ob die auch für die deutsche Ausgabe nötig oder nur Seitenfüller sind, but nobody is perfect) ist gerade in Arbeit. Seitenfüller (kleiner Teil) oder nicht - die Erweiterung bringt so manches Neues!

Grüße aus der Unterwelt
Ferdi

Benutzeravatar
Eric

Re: Descent deutsch

Beitragvon Eric » 6. Februar 2007, 08:45

Dem möchte ich widersprechen:

Die folgenden Unterschiede zwischen der deutschen und der englischen Version sind inzwischen aufgefallen, weitere sind möglich:

1. Der off-hand Bonus beim einhändigen Schwert fehlt in der deutschen Version
2. Das Tragen von schweren Rüstungen verhindert nicht den Einsatz von Runen, diese kosten dann zusätzliche Energie
3. Die Waffe Soulbiter hat andere Schadenswürfel aufgedruckt.


Wenn die deutsche Regel präziser sein soll, dann frage ich einmal, warum diese dann nicht auch umorganisiert worden ist? Die Regeln zum "Betäuben" sind weiterhin an vier Stellen im Regelbuch verstreut: Seite 15 (Betäuben Marker), Seite 16 (Elite Monster), Seite 16 (Monster mit Namen), Seite 23 (Besondere Fähigkeiten). Hier hätte ich zum Beispiel erwartet, dass diese Regeln in einem gut gemachten Regelbuch zumindest an einer Stelle komplett aufgeführt sind und man sich die einzelnen Informationen nicht selbst zusammensuchen muss.

Die Übersetzung kann aber durchaus gefallen und ist in einigen Punkten tatsächlich sprachlich klarer, z.B. wird kein Unterschied zwischen token und marker gemacht. Auch Overlord nicht krampfhaft zu übersetzen finde ich positiv, nur für "spawn card" hätte ich nicht "Entstehungskarte" als Übersetzung genommen, sondern "Beschwörungskarte", aber da sind die Geschmäcker wohl verschieden...

Benutzeravatar
ferdinand köther

Re: Descent deutsch

Beitragvon ferdinand köther » 6. Februar 2007, 13:18

Hi Eric,

danke für deinen Beitrag und die positiven Worte, freut mich zu lesen :-)

Ich lasse mich gerne belehren; wenn ich eine Regel abgeliefert habe, ist für mich die Arbeit beendet, die Endredaktion unterliegt dem Verlag und ich muß gestehen, daß ich die deutsche Regel erst jetzt anschaue, im Zusammenhang mit der Erweiterung. Die Änderungen waren mir nicht aufgefallen - da habe ich wohl voreilig geantwortet, sorry, aber zum Glück gibt es ja aufmerksame Spieler und Leser wie dich!

> ... aber da sind die Geschmäcker wohl verschieden...
Richtig, so hießen die "Glyphen" z. B. bei mir noch Hieroglyphen, die "Quest" hieß Queste oder die "Lebenskraftmarker" Verletzungsmarker. Aber wie gesagt hat der Verlag die Endredaktion und das ist auch vollkommen in Ordnung so und vor allem mit ein paar Begriffsänderungen kann ich bestens leben.

Ich wünsche dir ein langes Leben unter der Erde
;-) Ferdi

Benutzeravatar
Eric

Re: Descent deutsch

Beitragvon Eric » 6. Februar 2007, 15:33

ferdinand köther schrieb:
>
> Ich wünsche dir ein langes Leben unter der Erde
> ;-) Ferdi

Uh, oh. Das musste ich zweimal lesen, um es nicht falsch zu verstehen. Schliesslich wollte ich nicht so bald abtreten... ;-)

Benutzeravatar
ferdinand köther

Re: Descent deutsch

Beitragvon ferdinand köther » 6. Februar 2007, 15:45

Eric schrieb:
>
> ferdinand köther schrieb:
> >
> > Ich wünsche dir ein langes Leben unter der Erde
> > ;-) Ferdi
>
> Uh, oh. Das musste ich zweimal lesen, um es nicht falsch zu
> verstehen. Schliesslich wollte ich nicht so bald abtreten...
> ;-)

Wenn, dann bitte nur spielerisch, mit sofortiger Wiederauferstehung!
;-) Ferdi

Benutzeravatar
ferdinand köther

Re: Descent deutsch

Beitragvon ferdinand köther » 7. Februar 2007, 00:57

Das ließ mir doch keine Ruhe, und dem Widerspruch muß ich jetzt auch zumindest in Punkt 1 widersprechen:

Der "off-hand" Bonus heißt in der deutschen Regel Zweithand-Bonus und ist auf Seite 19 unter der vielleicht etwas mißverständlichen Überschrift "Zwei Waffen führen" genau beschrieben, mit exakt gleichen Auswirkungen wie in der Orignalregel.

Um die beiden anderen Punkte werde ich mich auch noch kümmern, vielleicht kann ich die ja auch noch "knacken" ;-)

Hätte mich auch gewundert, denn echte Regeländerungen stehen dem Verlag zwar zu, passieren aber tatsächlich äußerst selten, falls überhaupt ...

Und noch zum Thema "Umorganisaton" - wenn ich mehr Zeit hätte gerne, da sähe manche Regel anders aus (ohne damit speziell FFG Regeln zu meinen, die sind zwar sehr ausschweifend, aber meist auch ziemlich exakt und gut strukturiert), ich weiß aber gar nicht, ob das immer gewünscht wäre.

Helle Grüße aus der Dunkelheit, ich knips' jetzt das Licht aus
:-) Ferdi

Benutzeravatar
Eric

Re: Descent deutsch

Beitragvon Eric » 7. Februar 2007, 08:26

Es geht eher darum, dass der offhand Bonus auf einer bestimmten Karte nicht aufgedruckt ist, wo er auf der englischen Karte aber drauf ist. In der Regel ist er natürlich beschrieben. Das kann ein einfacher Druckfehler sein...

Auch bei Soulbiter kann man diskutieren, wie man die sich ständig verändernden Schadenswürfel der Waffe aufdruckt, die sich ja mit jedem aufgebrochenen Siegel verändern. Ob man den Startwert aufdruckt oder den Endwert oder auch eine Reihe mit den Zwischenwerten. Der Wow-Faktor beim ersten Betrachten der Karte ist sicherlich bei dem aufdruckten Endwert am größten... ;-)

Allgemein ausgedrückt treten die Differenzen aber bei den Spielkarten auf und nicht im Regelbuch.

Ausserdem bin ich gespannt, ob und wie du demnächst sprachlich die Flüche in den Kisten, die dem Overlord extra Drohmarker geben von den Flüchen der verfluchten Gegenstände, die den Questwert der verfluchten Helden erhöhen unterscheiden willst. Hier macht die englische Altar of Despair Erweiterung keinen Unterschied, beides läuft unter der Rubik "Curse". Spieltechnisch sind das zwei verschiedene Mechanismen, die meines Erachtens auch zwei unterschiedliche Bezeichnungen verdient hätten, um Verwechslungsgefahr auszuschliessen. Ich bin gespannt.... :-)

Benutzeravatar
ferdinand köther

Re: Descent deutsch

Beitragvon ferdinand köther » 7. Februar 2007, 20:43

Eric schrieb:
> ....
> Ich bin gespannt.... :-)

Ich auch! ;-) ... und werde besonders darauf achten.

Ok, ich werde mir die Karten noch mal genau ansehen, mag nicht völlig ausschließen, daß ich trotz schärfster Kontrolle mal 'n Satz oder Hinweis vergessen hätte, nobody is perfect und bei der Masse an Karten sollte das nicht, könnte aber passieren - aber der Verlag macht ja auch die Nachkontrolle, da sollte das auffallen.

Habe gerade sogar noch 'n "Flüchtlingsfehler" in der Regel entdeckt, einmal muß es "weitere" heßen, da steht aber nur "weiter" - naja, es gibt schlimmeres.

Jetzt bin ich erstmal dringend mit "Die Quelle der Dunkelheit" (mein Arbeitstitel für Well of Darkness) beschäftigt, fast fertig ...

Quellende Grüße
:-) Ferdi

Benutzeravatar
harald

Re: Descent deutsch

Beitragvon harald » 9. Februar 2007, 12:46

Um die ursprüngliche Frage nocheinmal aufzugreifen...
Die Grundregelen der Deutschen und der US-Ausgabe sind gleich. Wir haben allerdings einige optionle Regelvorschläge eingebracht ... Ziel war es Descent noch ein Stück in Richtung Brett-RPG zu "verschieben".
Wir habene einige Erratas eingearbeitet und versucht einige, aus unserer Sicht, "unklare" Formulierungen, klarer zu machen.
Was den generellen Regelaufbau angeht, so schien er uns auch an einigen Stellen ein wenig redundant, aber hinsichtich der Komplexität des Spieles haben wir uns gedacht besser das ein oder Andere 2 oder 3 mal erwähnt als... eventuell etwas vergessen. Generell ist es sehr schwierig das Komplettlayout einer US-Anleitung komplett umzustellen zumal die Grafiken und Illustrationen teilweise Vorlagenbedingt feste Plätze haben.
Erschwerend kommt dazu das deutsche Übersetzungen in der Regel ca. 1/3 länger ausfallen als die US Vorlagen ... Sogesehen könnte man sagen die Deutsche Sprache ist ... Spielregeln betreffend .. einfach "blumiger" als US-Englisch *fg*...
das bringt Probleme hinsichtlich des Layouts, da es meist nicht möglich ist in der Deutschen Version zusätzliche Seiten anzufügen....

Benutzeravatar
ferdinand köther

Re: Descent deutsch

Beitragvon ferdinand köther » 9. Februar 2007, 13:14

Damit hast du die Sache genau auf den Punkt gebracht, lieber Harald!

"Blumige" Grüße
:-) Ferdi


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 76 Gäste