Moin, moin,
gut, dass die Spielerweiterung auch als Titel den Text "Erweiterung" enthält - man weiß gleich, was gemeint ist.
Gibt es irgendwo in den Weiten des Internets eine englische Fassung der Erweiterungsregel? Ich bin mir nicht sicher, ob die deutsche so gemeint ist, wie es dort steht.
Beispiel: Philosoph - Karten- und Regeltext
Kartentext Philosoph: Nach Einsatz des Philosophen "Ist dein neues Würfelergebnis niedriger als das erste, erhältst du einen Siegpunkt."
Regeltext Philosoph: "Der SP wird nur aufgrund des letzten Würfelergebnisses verteilt," (soweit stimmt das noch) "bevor die Fähigkeit des Philosophen benutzt wurde." Muss es nicht statt 'bevor' eher 'nachdem' heißen?
Beispiel: Priester - Karten- und Regeltext
Kartentext Priester: "Wenn du einen weißen Produktionswürfel würfelst und als Ergebnis eine "1" oder eine "2" erzielst, erhältst du 1 SP" (Man muss also einen weißen Würfel zur Verfügung haben!?) Dazu kommt aber die Fähigkeit: "Du kannst vor jeder Produktionsphase um einen göttlichen Segen bitten," (ob und unter welcher Voraussetzung er aber erfüllt wird, fehlt)"der allen Spielern, die keine weißen Würfel haben, einen gibt (nur für die kommende Jahreszeit), die anderen bekommen 1 SP." Warum hat man diese Fähigkeit nicht zuerst geschrieben, dann wäre der erste Satz auch verständlicher ...
Regeltext Priester: "Erhält 1 SP, selbst wenn sein Spieler in dieser Runde kein Gebäude errichtet hat." Hä?
Ich denke, man bekommt nur dann 1 SP, wenn man mit dem weißen Würfel eine 1 oder 2 würfelt? Oder wenn man vor seinem göttlichen Segen schon 1 weißen Würfel hat, bekommt man keinen weiteren, sondern 1 SP. Wenn man dann noch mit seinem schon vorhandenen weißen Würfel eine 1 oder 2 wirft, bekommt man wohl 1 weiteren SP!? Der Regeltext suggeriert, dass man immer 1 SP erhält - egal ob man baut oder nicht. Die Würfelwürfen haben aber gar nichts mit dem Bauen zu tun ...
MfG Dietrich